Ficha:
CMDC179
Autor-es:
Atr. Ocaña, Gonzalo de (flor. 1442-1444)
Título normalizado:
Flos Sanctorum: Compilación A
Variantes título:
La vida y passión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su Santíssima Madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgines (portada: 1516); Libro que es intitulado Vida de Nuestro Señor Jesucristo y de sus sanctos (prólogo primero: 1516, 1521, 1541); Libro que es intitulado Vida de Nuestro Redemptor Jesucristo y de sus santos, según la orden de como se celebran las fiestas en la Iglesia por todo el discurso del año (prólogo segundo: 1516, 1521, 1541); Flos Sanctorum. La vida de Nuestro Señor Jesucristo y de su Sanctíssima Madre, y de los otros sanctos, según la orden de sus fiestas (portada: 1521, 1568-1569); La vida de Nuestro Señor Jesucristo y de su Sanctíssima Madre, y de los otros sanctos según la orden de sus fiestas (portada: 1541); Flos Santorum. La vida de Nuestro Señor Jesucristo y de su Sanctíssima Madre, y de los otros sanctos (portada: 1558); Flos Sanctorum General. La vida de Nuestro Señor Jesucristo y de su Sanctíssima Madre, y de los otros sanctos, según la orden de sus fiestas (portada: 1572, 1580); Flos Sanctorum, que es leyenda en que se contienen las vidas y gloriosas muertes de los santos (portada: 1532).
Segundo autor:
ref. y prol. Padre anónimo de la Orden de San Jerónimo (1516); ref. y prol. Pedro de la Vega (1521); ref. y prol. Pedro de la Vega (1541); corr. y prol. Martín de Lilio (1558); ¿corr. Dr. Majuelo?; corr. Gonzalo Millán y Mora (1568-1569); corr. Juan Sánchez y Pedro de Leguizamo (1578); corr. Francisco Pacheco (1580).
Fecha composición:
ca. 1450
Testimonios manuscritos:
Cinco manuscritos: Madrid. BME, ms. h.II.18; Madrid. BME, ms. h.III.22; Madrid. BNE, ms. 780; Madrid. BNE, ms. 12688; Madrid. BNE, ms. 12689. Los cinco testimonios permiten advertir la evolución dispositiva de la obra en su itinerario medieval, que obliga a distinguir tres estados compositivos. El primero de ellos (representado por Madrid. BNE, ms. 780, y Madrid. BME, ms. h.III.22) se resuelve en la acumulación un tanto desordenada de materiales procedentes de diversas fuentes. En un segundo momento (representado por Madrid. BNE, mss. 12688 y 12689), ese cúmulo de materiales se reordenó de acuerdo con un cuidado itinerario per circulum anni. El tercer estado (testimoniado únicamente por Madrid. BME, h.II.18) revela la disociación del conjunto en dos grandes apartados: el primero de ellos dedicado a las fiestas cristológicas y el segundo a las vidas de santos, que siguen dispuestas por meses.
Desde el punto de vista ecdótico (Aragüés: 2005), parece demostrada la existencia de un arquetipo, del que derivan, por un lado, los dos manuscritos custodiados en la biblioteca escurialense (y las impresiones de la obra, a partir de la princeps zaragozana de 1516) y, por otro, los manuscritos de la BNE. De modo más específico, Madrid. BNE, ms. 12688 (como quizá también Madrid. BNE, ms. 12689), deriva de Madrid. BNE, ms. 780. Por su parte, de un subarquetipo (α) derivarían los impresos y un nuevo subarquetipo (β), origen a su vez de Madrid. BME, ms. h.III.22, y Madrid. BME, ms. h.II.18.
Testimonios impresos:
Diecisiete impresos: 1) Zaragoza: Jorge Coci, 1516, 26 de abril; 2) Zaragoza: Jorge Coci, 1521; 3) Sevilla: Juan Cromberger, 1532; 4) Zaragoza: [Jorge Coci], 1533, enero; 5) Sevilla: Juan Cromberger, 1540; 6) Zaragoza: Jorge Coci, 1541; 7) Zaragoza: Bartolomé de Nájera, 1544, 5 de diciembre; 8) [Alcalá de Henares: Juan de Brocar, 1545]; 9) Zaragoza: Bartolomé de Nájera, 1548; 10) Zaragoza: Bartolomé de Nájera, 1551; 11) Alcalá de Henares: En casa de Juan de Brócar († 1552) y Alonso Méndez de Robles, 1558, 20 de octubre; 12) Alcalá de Henares: Andrés de Angulo, 1566; 13) Sevilla: Juan Gutiérrez, 1568 - 1569 [a costa de Francisco Díaz y Francisco de Aguilar]; 14) Alcalá de Henares: Andrés de Angulo y En casa de Juan de Brócar († 1552), 1572; 15) Sevilla: Juan Gutiérrez, 1572 [a costa de Francisco de Cisneros y Andrea Pescioni]; 16) Medina del Campo: Francisco del Canto, 1578 [a costa de Benito Boyer]; 17) Sevilla: Fernando Díaz, 1580 [a costa de Francisco de Cisneros].
Formato:
Folio
Repertorios:
Sánchez-Aragón (s. XVI), I, n. 71; Norton, n. 686; Martín Abad. Post, n. 752.
En línea: PhiloBiblon BETA texid 4640; manid 2643.

Ejemplares:
Ejemplar único: Madrid. BNE: R-23859

Paratextos socioliterarios:
[Prólogo primero (preliminares)] Prólogo primero o Epístola prohemial en el libro que es intitulado Vida de Nuestro Redemptor Jesucristo y de sus sanctos, compuesto e ordenado por un venerable e devoto religioso de la Orden del glorioso e bienaventurado Sant Hierónimo: "Según la sentencia del Apóstol a los romanos, todas las cosas que son escriptas en los libros santos son ordenadas para nuestra doctrina (....) E por todas ellas demandamos a los letores perdón, y en pago de nuestro trabajo el socorro de sus oraciones".
[Prólogo segundo (preliminares)] A gloria y honra de la Santisima y Bienaventurada Trinidad, e a exaltación de nuestra santa fe católica, aquí comienza el libro que es intitulado Vida de Nuestro Redemptor Jesucristo e de sus santos, según la orden de como se celebran las fiestas en la iglesia por todo el discurso del año: "Dios todopoderoso que quiere que todos los hombres se salven (...) porque en esta manera sepan los lectores apartar lo dudoso de lo verdadero".
[Prólogo tercero (inicio de la Segunda Parte)] Comienza el prólogo en la segunda parte deste volumen, en el cual se trata de las historias y vidas de los santos: "E por guardar la orden del tiempo de la cual tratamos en el primero capítulo desde libro, comenzaremos primeramente de las fiestas (...) por tanto nós comenzamos la segunda parte de este libro en la historia de su martirio".

Paratextos editoriales:
[Tabla general (preliminares)] Comienza la tabla de la primera parte deste libro, en la cual se hallarán las historias de todas las solenidades de Nuestro Señor y Redemtor Jesucristo y de su preciosa vida, según la orden que tiene la Santa Madre Iglesia de celebrar estas santas fiestas, y de todos los domingos señalados que ocurren dentro en el año (...) Síguense dos tablas para la segunda parte desde libro, que trata de los santos apóstoles, mártires, confesores y vírgines (...) Síguese la tabla según la orden del a.b.c.
[Colofón de la Primera Parte] "Aquí se acaba la primera parte deste volumen, en la cual se tracta de las historias de todas las solemnidades de Nuestro Señor y Redemptor Jesucristo y de su preciosa vida, según la orden que tiene la Santa Iglesia de celebrar estas santas fiestas, y de todos los domingos señalados que ocurren dentro en el año. A honra y gloria de la santísima e incomutable Trinidad. Amen".

Grabados:
Portada orlada con una treintena de viñetas, que representan a diversos santos y algunas escenas religiosas, con lemas en lengua latina. En la primera parte de la obra, treinta y nueve grabados que representan diversas escenas de la Vida de Cristo. En la segunda parte (incompleta), grabados al frente de numerosas vidas de santos, en un total de sesenta y uno. Vid. además Moreno Garrido (1981).

Notas:
Se trata de la edición príncipe del Flos Sanctorum. El texto medieval se halla revisado y completado por un religioso jerónimo, anónimo. No parece que haya de ser identificado con Pedro de la Vega, autor de la revisión del texto en 1521.
Es ejemplar mútilo. Conserva hasta el folio CCXII, interrumpiéndose el relato de la "Vida de San Paulino Obispo". Con todo, el volumen añade dos folios manuscritos, que concluyen ese relato y reproducen íntegramente la "Historia de los Bienaventurados Diez Mil Mártires".
Por otra parte, aparecen tachados los inicios de numerosos capítulos, donde se incluían las extravagantes etimologías de los nombres de los santos propuestas por Jacobo de Vorágine.

Formato:
Folio
Repertorios:
Sánchez-Aragón, n. 106; Palau, n. 102101; IB, n. 19220
En línea: USTC, n. 344483

Ejemplares:
Coimbra. BUCo: J.F.-Gabinete-4-9 (Es tomo facticio: la Segunda Parte en Zaragoza, enero de 1533);
Harvard. HLH: Typ 560 21.867;
Washington. LCW: BX4654.V4 1521 Rosenwald Coll. (= sólo la Primera Parte).

Paratextos socioliterarios:
[Prólogo primero (Preliminares)] Proemio. Epístola prohemial de fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso san Hierónimo, en el libro que es intitulado Vida de Nuestro Redemptor Jesucristo y de sus santos: "Mucho conviene a los varones virtuosos tener noticias de las obras (...) sometiéndome a la corrección de la Iglesia".
[Prólogo segundo (preliminares)] A gloria y honra de la Sanctisima y Bienaventurada Trinidad, y a exaltación de nuestra santa fe católica, aquí comienza el libro que es intitulado Vida de Nuestro Redemptor Jesucristo y de sus santos, según la orden de cómo se celebran las fiestas en la iglesia por todo el discurso del año: "Dios todopoderoso que quiere que todos los hombres se salven (...) porque en esta manera sepan los lectores apartar lo dudoso de lo verdadero".

Paratextos editoriales:
[Tabla de la Primera Parte (preliminares)] Comienza la tabla de la primera parte deste libro, en la cual se hallarán las historias de todas las solemnidades de Nuestro Señor y Redemptor Jesucristo y de su preciosa vida y pasión, según la orden que tiene la Santa Madre Iglesia de celebrar estas santas fiestas, y de todos los domingos señalados que ocurren dentro en el año.
[Colofón de la Primera Parte] Esta es la última capitulación deste libro, que hizo fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso señor sant Hierónimo. Comenzó esta obra en el monesterio de la bienaventurada virgen y mártir santa Engracia, de la noble ciudad de Zaragoza del reino de Aragón, y concluyola y diole fin en el susodicho monesterio a XXV días de setiembre, año del señor de M y DXX y uno.

Grabados:
Portada xilográfica con una flor, de la que asciende un árbol con Cristo Crucificado, y varias ramas con imágenes de los santos. Grabado con el perfil de Cristo en la primera hoja. En el vuelto, Cristo en la cruz, con María y San Juan a los pies. Además, cuarenta grabados que representan diversas escenas de la Vida de Cristo, intercalados en la primera parte de la obra (única de la que consta el ejemplar). Retoman las xilografías presentes en la edición de Zaragoza, Jorge Coci, 1516.

Notas:
Descripción según el ejemplar de Washington. LCW: BX4654.V4 1521 Rosenwald Coll.
El ejemplar consta tan solo de la primera parte del Flos Sanctorum, correspondiente a la Vida de Cristo. Quizá es la única sección que se imprimió en esta ocasión.
Se trata de la primera revisión del texto debida con seguridad a Pedro de la Vega.

Formato:
Folio
Repertorios:
No aparece en Griffin ni en Domínguez Sevilla (1501-1550).

Ejemplares:
Ejemplar único: La Haya. KBH: KW 230 D 5.

Formato:
Folio
Repertorios:
IB 19223
No en Sánchez-Aragón (s. XVI)
En línea: USTC 344621

Ejemplares:
Coimbra. BUCo: J.F.-Gabinete-4-9 (tan sólo la Segunda Parte, encuadernada tras la Primera Parte impresa en 1521);
Turín. BNT: XV.I.27.

Formato:
Folio
Repertorios:
Domínguez Sevilla (1501-1550), n. 490; Griffin, n. 444.

Ejemplares:
Ejemplar único: Madrid. BNE: R-13032.

Grabados:
Incluye xilografías al frente de las vidas de algunos santos. El origen remoto de las imágenes se encuentra en una edición de la Legenda aurea latina de Jacobo de Vorágine llevada a cabo en Lyon, por Mathias Huss, en 1486. El juego de tacos de esta última impresión, tras pasar por Zaragoza, viajó a Barcelona, donde fue empleado para una edición del Flors Sanctorum romançat (traducción catalana de la mencionada Legenda aurea) sacada a la luz por Joan Rosenbach, en 1494 (aunque seguramente el ilustrador de esta última no tuvo delante el impreso de Lyon, dado que no siempre respeta la correspondencia original entre santo e imagen). Esos grabados, en cualquier caso, fueron los imitados por el entallador de un juego utilizado en dos impresiones sevillanas (una primitiva de la Leyenda de los santos, hoy perdida, y la representada por el ejemplar analizado en esta ficha). De este último juego, por su parte, derivaría el empleado para una edición burgalesa de la Leyenda de los santos (Juan de Burgos, 1497-1500) y para el Flos Sanctorum en portugués impreso en Lisboa, en 1513. Al respecto, vid. Almeida (2009) y Baños Vallejo (2012).

Notas:
Es reimpresión de la primera revisión del texto debida con seguridad a Pedro de la Vega.

Formato:
Folio
Repertorios:
No en Sánchez-Aragón (s. XVI).

Ejemplares:
Madrid. BNE: R-5168;
París. BNF: RES. 848 A.

Paratextos socioliterarios:
[Declaración de Pedro de la Vega (Preliminares)] El auctor: "Reconoscido por mí el libro presente, pasados veinte años y más (...) está la historia de San Roco, que en las otras impresiones fallescía".
[Prólogo primero (Preliminares)] Proemio. Epístola prohemial de fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso san Hierónimo, en el libro que es intitulado Vida de Nuestro Redemptor Jesucristo y de sus santos: "Mucho conviene a los varones virtuosos tener noticias de las obras (...) sometiéndome a la corrección de la Iglesia".
[Prólogo segundo (preliminares)] A gloria y honra de la Sanctisima y Bienaventurada Trinidad, y a exaltación de nuestra santa fe católica, aquí comienza el libro que es intitulado Vida de Nuestro Redemptor Jesucristo y de sus santos, según la orden de como se celebran las fiestas en la iglesia por todo el discurso del año: "Dios todopoderoso que quiere que todos los hombres se salven (...) porque en esta manera sepan los lectores apartar lo dudoso de lo verdadero".
[Prólogo tercero (Inicio Segunda Parte)] Comienza el prólogo en la segunda parte deste volumen, en el cual se trata de las historias y vidas de los santos: "Por guardar en esta segunda parte la orden del tiempo (...) por tanto nós comenzamos la segunda parte desde libro en la historia de su martirio".

Paratextos editoriales:
[Tabla de la Primera Parte (prelminares)] Comienza la tabla de la primera parte deste libro, en la cual se hallarán las historias de todas las solemnidades de Nuestro Señor y Redemptor Jesucristo y de su preciosa vida y pasión, según la orden que tiene la Santa Madre Iglesia de celebrar estas santas fiestas, y de todos los domingos señalados que ocurren dentro en el año, y de las vigilias y cuatro témporas, y ferias notables de la Cuaresma.
[Colofón de la Primera Parte] Esta es la última copilación deste libro, que hizo fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso señor sant Hierónimo. Comenzó esta obra en el monesterio de la bienaventurada virgen y mártir santa Engracia, de la noble ciudad de Zaragoza del reino de Aragón, y concluyola y diole fin en el susodicho monesterio a XXV días de setiembre, año del señor de M y DXX y uno. Y fue este libro cuanto a su primera parte reconoscido, emendado otra vez y en muchas cosas añadido por el mismo autor en el susodicho monesterio en el año de mil y quinientos y cuarenta y uno.
[Tabla de la Segunda Parte (preliminares de la Segunda Parte)] Síguense dos tablas para la segunda parte deste libro, que trata de las historias de los santos apóstoles, mártires, confesores y vírgenes. La primera va por la orden de los meses del año. La otra va por el orden del abc. Por las cuales muy fácilmente se hallarán las historias que el lector leer quisiere.

Grabados:
Portada xilográfica con una flor, de la que asciende un árbol con Cristo Crucificado, y varias ramas con imágenes de los santos. Grabado con el perfil de Cristo en la primera hoja. En el vuelto, una cenefa de ángeles, con una imagen de la Virgen con el Niño y un perfil de Cristo. En la primera parte de la obra, cuarenta grabados que representan diversas escenas de la Vida de Cristo. En la segunda parte, grabados al frente de numerosas vidas de santos, en un total de ciento cincuenta y dos (que pudieran ser más, dada la pérdida de algún folio en el interior del ejemplar consultado). Retoman los presentes en Zaragoza, Jorge Coci, 1516, y Zaragoza, Jorge Coci, 1521. Vid. además Moreno Garrido (1981).

Notas:
Es la primera edición de la versión corregida por segunda vez por Pedro de la Vega.
Descripción según el ejemplar de Madrid. BNE: R-5168. Ejemplar expurgado, según anotación manuscrita en portada.

Formato:
Folio
Repertorios:
Sánchez-Aragón (s. XVI), I, n. 243.

Ejemplares:
Harvard. HLH: Typ 560.44.867 (Houghton)
A esta edición podría corresponder también el ejemplar, falto de portada, preliminares y colofón, localizado en Madrid, Biblioteca de la Casa de Velázquez, reseñado por Claude Chauchadis:
">https://www.casadevelazquez.org/bibliotheque/reserve-de-la-bibliotheque/flos-sanctorum/">https://www.casadevelazquez.org/bibliotheque/reserve-de-la-bibliotheque/flos-sanctorum/

Notas:
Correspondería a una reimpresión de la segunda revisión del texto llevada a cabo por Pedro de la Vega en 1541.

Formato:
Folio
Repertorios:
Martín Abad. Alcalá de Henares (s. XVI), n. 355; IB, n. 19233.
En línea: USTC, n. 346783

Ejemplares:
¿Cambridge (UK), University Library Ta.56.2?
¿Londres. WL: 6521/D?
¿Madrid. RAH: 14-2950?

Paratextos socioliterarios:
[Prólogo tercero (Inicio Segunda Parte)] Comienza el prólogo en la segunda parte deste volumen, en el cual se trata de las historias y vidas de los santos: "Por guardar en esta segunda parte la orden del tiempo (...) por tanto nós comenzamos la segunda parte desde libro en la historia de su martirio".
[Declaración del autor, Pedro de la Vega (colofón)] "En las historias que de suso son escriptas se da fin y conclusión a la segunda parte desde volumen (...) y seguimos por la mayor parte en muchas de las historias desde segundo libro la copilación que hizo de las vidas de los santos el venerable padre fray Gonzalo de Ocaña, prior del monesterio de Sancta María de la Sisla, de la Orden de los Hierónimos, el cual las sacó y tomó por lo más de la historia que es llamada Lombarda, copilada por fray Jacobo de Vorágines (...) los cuales serán fácilmente conoscidos por los lectores.

Paratextos editoriales:
[Colofón de la Primera Parte] Esta es la última copilación deste libro, que hizo fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso señor sant Hierónimo. Comenzó esta obra en el monesterio de la bienaventurada virgen y mártir santa Engracia, de la noble ciudad de Zaragoza del reino de Aragón, y concluyola y diole fin en el susodicho monesterio a XXV días de setiembre, año del señor de M y DXX y uno. Y fue este libro cuanto a su primera parte reconoscido, emendado otra vez y en muchas cosas añadido por el mesmo autor en el susodicho monesterio en el año de mil y quinientos y cuarenta y uno. Y agora nuevamente impreso y en muchas cosas emendado en la muy noble villa y florentísima universidad de Alcalá de Henares.
[Tabla de la Segunda Parte (preliminares de la Segunda Parte)] Síguense dos tablas para la segunda parte deste libro, que trata de las historias de los santos apóstoles, mártires, confesores y vírgenes. La primera va por la orden de los meses del año. La otra va por el orden del abc. Por las cuales muy fácilmente se hallarán las historias que el lector leer quisiere.

Notas:
Descripción según el ejemplar Madrid. RAH: 14-2950.
También las fichas USTC 344764 e IB 19230 remiten a los ejemplares de Cambridge y Londres, a pesar de adscribirlos a una supuesta impresión en Alcalá de Henares, s.n., 1541.

Formato:
Folio
Repertorios:
Sánchez-Aragón (s. XVI), I, n. 281; IB, n. 19234
En línea: USTC, n. 348542

Ejemplares:
Lisboa. BNL: F 48330;
Lisboa. BNL: RES 3849 A;
Lisboa. BNL: RES 3858 A;
colecciones privadas.

Notas:
Correspondería a una reimpresión de la segunda revisión del texto llevada a cabo por Pedro de la Vega en 1541.

Formato:
Folio
Repertorios:
No en Sánchez-Aragón (s. XVI), I, n. 281.

Ejemplares:
Ejemplar único: Harvard. HLH: Typ 560.51.867 (Houghton) (solo la Primera Parte)

Notas:
Correspondería a una reimpresión de la segunda revisión del texto llevada a cabo por Pedro de la Vega en 1541.

Formato:
Folio
Repertorios:
Martín Abad. Alcalá de Henares (s. XVI), n. 520; IB 19237.
En línea: USTC 335364

Ejemplares:
El Escorial. BME: 106-II-21; 118-IV-29;
Madrid. BNE: R-8029;
Madrid. BUCM: FLL 11535;
Madrid. LGM: Inv. 11614;
Madrid. RAE: 4-I-24.

Paratextos legales:
[Aprobación eclesiástica (preliminares)] "Nós, el arzobispo de Toledo, &c., por cuanto hemos visto (...) Dada en Toledo a cinco días del mes de hebrero de 1559 años".

Paratextos socioliterarios:
[Dedicatoria (prelminares) Al ilustrísimo y reverendísimo señor don fray Bartolomé de Miranda, arzobispo de Toledo y primado de las Españas, &c. El licenciado Alonso Méndez de Robles: "Ilustrísimo y reverendísimo señor, costumbre antigua es trabajar los súbditos (...) hacer siempre servicio a Vuestra Señoría Reverendísima en este mi oficio".
[Prólogo (preliminares)] Prólogo del Padre fray Martín de Lilio sobre el Flos Sanctorum, donde muestra cuán necesaria es la lición de la vida de nuestro señor Jesucristo y de sus sanctos para seguirle y imitarle: "Cosa necesaria es, cristiano lector, al que quiere aprovechar en las cosas espirituales (...) y nos llevar al fin a gozar de su Divina Majestad a la gloria. Amen".

Paratextos editoriales:
[Tabla de la Primera Parte (prelminares)] Comienza la tabla de la primera parte del Flos Sanctorum, ahora nuevamente corregido y de muchos errores purgado, y añadido, en la cual se ponen las leyendas de las fiestas y pasión de Jesucristo nuestro señor y de algunos domingos y ferias del año, y vigilias y cuatro témporas.
[Tabla de la Segunda Parte (preliminares) Comienza la tabla de la segunda parte del Flos Sanctorum, ahora nuevamente corregido y de muchos errores alimpiado, y de muchas cosas añadido, en la cual se contienen las leyendas de los santos según el orden de la Sancta Iglesia de Roma por sus meses (...) Síguese la tabla según la orden del ABC.
[Colofón de la Primera Parte] Esta es la última copilación deste libro, que hizo fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso sant Hierónimo. Comenzó esta obra en el monesterio de la bienaventurada virgen y mártir santa Engracia, de la noble ciudad de Zaragoza del reino de Aragón, y concluyola y diole fin en el susodicho monesterio a XXV días de setiembre, año del señor de M y DXX y uno. Y fue este libro cuanto a su primera parte reconoscido, emendado otra vez y en muchas cosas añadido por el mesmo autor en el susodicho monesterio en el año de mil y quinientos y cuarenta y uno. Y agora nuevamente impreso y en muchas cosas enmendado y corregido por fray Martín de Lilio de la Orden de San Francisco, de la Observancia de la provincia de Castilla, en la muy noble y florentísima universidad de Alcalá de Henares. Año de M.D.LVI.
[Íncipit de la Segunda Parte] Síguese la segunda parte del Flossanctorum. Hanse añadido en esta última impresión algunas vidas de santos que hasta ahora no se habían puesto, y quitado otras, y puesto las verdaderas y otras añadidas, como se puede ver en la primera hoja de la primera parte deste libro. Van quitadas las etimologías de los vocablos que no son de Sagrada Escriptura y mudadas muchas ortografías y otras cosas, como paresce en la primera hoja de la primera parte, donde se pone la tabla de estas fiestas.
[Colofón] A honra de Dios todopoderoso, Padre, Hijo y Espíritu Santo, y de la purísima Virgen María, su madre, y de todos los santos de la corte celestial. Fenesce el libro de la vida de nuestro señor Jesucristo y de sus gloriosos santos llamado Flos Sanctorum. Corregido y emendado de muchas cosas apócrifas y de otras sospechosas en la fe, y añadidas muchas historias de nuevo, por el reverendo padre fray Martín de Lilio, de la Orden de San Francisco, de la Observancia de la provincia de Castilla, y reducido al lenguaje toledano todo lo que ha sido posible. Fue impreso en la noble villa y insigne universidad de Alcalá. En casa de Juan de Brocar, que santa gloria haya. Acabose XX. de octubre de M.D.LVII.

Grabados:
Portada xilográfica con una flor, de la que asciende un árbol con Cristo Crucificado, y varias ramas con imágenes de los santos. En la primera parte de la obra, treinta y ocho grabados que representan diversas escenas de la Vida de Cristo. En la segunda parte, grabados al frente de numerosas vidas de santos, en un total de ciento cincuenta y seis (varios de ellos repetidos). Son copia, considerablemente fiel, de las xilografías presentes en las ediciones zaragozanas debidas a Jorge Coci (1516, 1521, 1541).

Notas:
Primera edición de la versión corregida por Martín de Lilio.
Descripción según el ejemplar de Madrid. BNE: R-8029.

Formato:
Folio
Repertorios:
Martín Abad. Alcalá de Henares (s. XVI), n. 668; IB, n. 19238.
En línea: USTC, n. 348057

Ejemplares:
Ejemplar en biblioteca privada. Vid. Marta Castillo Baroja, Estudio de los grabados del “Flos Sanctorum” de Pedro de la Vega (Alcalá: Andrés Angulo, 1566): un ensayo de catalogación de contenidos iconográficos, Memoria de Diplomatura de la Universidad deSalamanca – Facultad de Traducción y Documentación, 1995.
¿Nueva York, HSA?

Notas:
Parece reimpresión de la versión corregida por Martín de Lilio.

Formato:
Folio
Repertorios:
IB n. 8992, 8893.
En línea: USTC n. 335359, 335362

Ejemplares:
Barcelona. BC: Tor. 112-G;
Cambridge (UK). University Library: Ta.56.3;
Madrid. BNE: R-31298;
Nueva York. HSA: 380/589;
Toronto, Thomas Fisher Rare Book Library of the University of Toronto buc f.

Paratextos legales:
[Informe para la licencia de impresión, firmado por el Doctor Millán (preliminares)]
[Licencia de impresión, otorgada por el Provisor de Sevilla, a 4 de mayo de 1568 (preliminares)]

Paratextos socioliterarios:
[Prólogo (preliminares)] Prólogo del Padre fray Martín de Lilio sobre el Flos Sanctorum, donde muestra cuán necesaria es la lición de la vida de nuestro señor Jesucristo y de sus sanctos para seguirle y imitarle: "Cosa necesaria es, cristiano lector, al que quiere aprovechar en las cosas espirituales (...) y nos llevar al fin a gozar de su Divina Majestad a la gloria. Amen".

Paratextos editoriales:
[Tabla de la Primera Parte (prelminares)] Comienza la tabla de la primera parte de la historia del Flos Sanctorum, ahora nuevamente corregido y de muchos errores purgado, y añadido, en la cual se ponen las leyendas de las fiestas y pasión de Jesucristo nuestro señor y de algunos domingos y ferias del año, y vigilias y cuatro témporas.
[Tablas de la Segunda Parte (preliminares)] Comienza la tabla de la segunda parte de la historia del Flos Sanctorum, ahora nuevamente corregido y de muchos errores corregido y alimpiado, y de muchas cosas añadido, en la cual se ponen las leyendas de los sanctos según el orden de la Sancta Iglesia de Roma por sus meses (...) Síguese la tabla según la orden del ABC.
[Colofón de la Primera Parte, rodeado con una orla decorativa] Esta es la última copilación deste libro, que hizo fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso sant Hierónimo. Comenzó esta obra en el monesterio de la bienaventurada virgen y mártir sancta Engracia, de la noble cibdad de Zaragoza del reino de Aragón, y concluyola y diole fin en el susodicho monesterio a veinte y cinco días de setiembre, año del señor de mil y quinientos y veinte y uno. Y fue este libro cuanto a su primera parte reconoscido, y emendado otra vez y en muchas cosas añadido por el mesmo auctor en el año de mil y quinientos y cuarenta y uno. Y agora nuevamente impreso y en muchas cosas enmendado y corregido por fray Martín de Lilio de la Orden de San Francisco de Observancia de la provincia de Castilla, en la universidad de Alcalá de Henares. Y agora en esta última impresión fecha en Sevilla fue corregido y enmendado y añadido de algunas vidas de sanctos que faltaban por el muy reverendo señor Doctor Millán, en este año de M D LXVIII.
[Íncipit de la Segunda Parte] Síguese la segunda parte del Flossanctorum. Hanse añadido en esta última impresión algunas vidas de santos que hasta agora no se habían puesto, y emendado otras de las impresiones pasadas, y otras añadidas, como se puede ver en la primera hoja de la primera parte deste libro. Y agora en esta última impresión que es fecha en esta cibdad de Sevilla van añadidas otras vidas que en otros Flos Sanctorum no solían andar. Van quitadas las etimologías de los vocablos que no son de Sagrada Escriptura y otras cosas, como paresce en la primera hoja de la primera parte, donde se pone la tabla de estas fiestas.
[Colofón] A gloria y alabanza de nuestro Señor Jesucristo y de la [...] Virgen María, su madre. Fenesce el presente libro, llamado Flos Sanctorum, el más copioso que hasta agora ha sido impreso. En Sevilla, en casa de Juan Gutiérrez, impresor de libros, en la calle de Génova. Año de mil y quinientos y sesenta y nueve.

Grabados:
Portada xilográfica con una flor, de la que asciende un árbol con Cristo Crucificado, y varias ramas con imágenes de los santos (que retoma la imagen presente en las ediciones zaragozanas de Jorge Coci, 1516, 1521 y 1541). Rodeada, en esta edición sevillana, por una orla con imágenes de santos. Grabado con el perfil de Cristo en la primera hoja. En la primera parte de la obra, treinta y siete grabados que representan diversas escenas de la Vida de Cristo. En la segunda parte, grabados al frente de numerosas vidas de santos, en un total de ciento sesenta (varios de ellos, repetidos).

Notas:
Es la primera edición de la versión corregida por Gonzalo Millán.
Descripción según el ejemplar de Madrid. BNE: R-31298.
El USTC da cuenta en una ficha (n. 335362) de dos ejemplares correspondientes a esta edición (ubicados en Madrid, BNE, y Nueva York, HSA). En una ficha anterior (n. 335359) aúna de manera errónea dos ejemplares más de esta impresión (Toronto y Cambridge) y uno correspondiente a una impresión de la Leyenda de los santos de 1568 (vid. la ficha Flos Sanctorum: Compilación B).

Formato:
Folio
Repertorios:
Martín Abad. Alcalá de Henares (s. XVI), n. 785; IB 19239
En línea: USTC 345945

Ejemplares:
Madrid. BUCM: BH DER 2675;
Nueva York. HSA: 380/543.

Notas:
Parece reimpresión de la versión corregida por Martín de Lilio.

Formato:
Folio
Repertorios:
IB, n. 19240
En línea: USTC. n. 342278

Ejemplares:
Harvard. HLH: Typ 560 72.867 (Houghton);
Harvard. HLH: Film W 601 Microforms (Lamont);
Londres. BL: 487.1.4;
Madrid. BNE: R-6054;
Viena. ONV: 41.P.8 (Einb) PS.

Paratextos editoriales:
[Colofón de la Primera Parte, rodeado con una orla decorativa] Esta es la última copilación deste libro, que hizo fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso sant Hierónimo. Comenzó esta obra en el monesterio de la bienaventurada virgen y mártir sancta Engracia, de la noble cibdad de Zaragoza del reino de Aragón, y concluyola y diole fin en el susodicho monesterio a veinte y cinco días de setiembre, año del señor de mil y quinientos y veinte y uno. Y fue este libro cuanto a su primera parte reconoscido, y emendado otra vez y en muchas cosas añadido por el mesmo auctor en el año de mil y quinientos y cuarenta y uno. E después en muchas cosas enmendado y corregido por fray Martín de Lilio de la Orden de San Francisco de Observancia de la provincia de Castilla, en la Universidad de Alcalá de Henares. E agora en esta última impresión hecha en Sevilla ha sido corregido y enmendado y añadido de algunas vidas de sanctos que faltaban por el muy reverendo señor Doctor Millán, en este año de M D.LXXII.
[Íncipit de la Segunda Parte] Síguese la segunda parte del Flossanctorum. Hanse añadido en esta última impresión algunas vidas de santos que hasta agora no se habían puesto, y emendado otras de las impresiones pasadas, y otras añadidas, como se puede ver en la primera hoja de la primera parte deste libro. Y agora en esta última impresión que es hecha en esta cibdad de Sevilla van añadidas otras vidas que en otros Flos Sanctorum no solían andar. Van quitadas las etimologías de los vocablos que no son de Sagrada Escriptura y otras cosas, como paresce en la primera hoja de la primera parte, donde se pone la tabla de estas fiestas.

Grabados:
Portada xilográfica con una flor, de la que asciende un árbol con Cristo Crucificado, y varias ramas con imágenes de los santos (que retoma la imagen presente en las ediciones zaragozanas de Jorge Coci, 1516, 1521 y 1541). En esta ocasión la imagen figura exenta, al haber desaparecido la orla que la rodeaba en la anterior edición de Sevilla, 1568 (también ha desaparecido el grabado con el perfil de Cristo ubicado en la primera hoja de esta última). El resto de los grabados se mantiene, sin embargo, fiel a su precedente sevillano: en la primera parte de la obra, cuarenta grabados que representan diversas escenas de la Vida de Cristo; en la segunda parte, grabados al frente de numerosas vidas de santos, en un total de ciento sesenta (varios de ellos, repetidos).

Notas:
Es reimpresión de la versión corregida por Gonzalo Millán.
Descripción según el ejemplar de Madrid. BNE: R-6054.
Ejemplar falto de sus primeros folios.

Formato:
Folio
Repertorios:
Pérez Pastor. Medina 186; IB 19241
En línea: USTC 342277

Ejemplares:
Amsterdam. UBAm: OTM: KF 61-4182;
Barcelona. BUB: CM-3012 (sólo el colofón de la Primera Parte, y la Segunda Parte hasta el fol. 272);
Madrid. BNE: R-23998;
Oxford. BLO: Douce adds. 125;
Oxford. BLO: Douce C subt. 249;
Toro. Monasterio de Sancti Spiritus el Real (MM. Dominicas): A-194.

Paratextos editoriales:
[Colofón de la Primera Parte, rodeado con una orla con imágenes de santos y escenas religiosas] Esta es la última copilación deste libro, que hizo fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso sant Hierónimo. Comenzó esta obra en el monesterio de la bienaventurada virgen y mártir sancta Engracia, de la noble ciudad de Zaragoza del reino de Aragón, y concluyola y diole fin en el susodicho monesterio a veinte y cinco días de setiembre, año del señor de mil y quinientos y veinte y uno. Y fue este libro cuanto a su primera parte reconocido, y emendado otra vez y en muchas cosas añadido por el mesmo auctor en el año de mil y quinientos y cuarenta y uno. Y después en muchas cosas enmendado y corregido por fray Martín de Lilio de la Orden de San Francisco de Observancia de la provincia de Castilla, y por el doctor Majuelo en la universidad de Alcalá de Henares. Y en Sevilla ha sido corregido y emendado, y añadido de algunas vidas de sanctos que faltaban por el muy reverendo señor Doctor Millán. Y agora últimamente en esta impresión fue visto, examinado y emendado por los muy reverendos padres presentados fray Juan Sánchez, prior del menasterio de señor santa Andrés el Real, desta villa de Medina del Campo, y fray Pedro de Leguizamo, frailes profesos de la Orden de Predicadores. Esta año de M D LXXviij.
[Íncipit de la Segunda Parte] Síguese la segunda parte del Flossanctorum. Hanse añadido en esta última impresión algunas vidas de sanctos que hasta agora no se habían puesto, y emendado otras de las impresiones pasadas, y otras añadidas, como se puede ver en la primera hoja de la primera parte deste libro. Y agora en esta última impresión que es hecha en esta villa de Medina del Campo van añadidas otras vidas que en otros Flos Sanctorum no solían andar. Van quitadas las etimologías de los vocablos que no son de la Sagrada Escriptura y otras cosas, como parece en la primera hoja de la primera parte, donde se pone la tabla de estas fiestas.

Grabados:
En la primera parte de la obra, cincuenta y seis grabados que representan diversas escenas de la Vida de Cristo. En la segunda parte, grabados al frente de numerosas vidas de santos, en un total de ciento cuarenta y ocho (varios de ellos, repetidos).

Notas:
Es la única impresión conocida de la versión corregida por Juan Sánchez y Pedro de Leguizamo.
Descripción según el ejemplar de Madrid. BNE: R-23998.
Ejemplar falto de los primeros y los últimos folios.

Formato:
Folio
Repertorios:
IB, n. 19243
En línea: USTC, n. 345654

Ejemplares:
Austin. HRCA: OCLC: 39850666;
Madrid. BNE: R-39517;
México. BNM: |a 235.21F |b VEG.f;
Toronto. TPL: 270 V24.

Ejemplar digitalizado: BDH:
http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000135169&page=1

Paratextos socioliterarios:
[Prólogo (preliminares)] Prólogo del Padre fray Martín de Lilio sobre el Flos Sanctorum. Muestra cuán necesaria es la lición de la vida de nuestro señor Jesucristo y de sus sanctos para seguirle y imitarle: "Cosa necesaria es, cristiano lector, al que quiere aprovechar en las cosas espirituales (...) y nos llevar al fin a gozar de su Divina Majestad a su gloria. Amen".

Paratextos editoriales:
[Calendario (preliminares)]
[Tabla de la Primera Parte (prelminares)] Primera Tabla. Comienza la tabla de la primera parte de la historia del Flos Sanctorum, en la cual se ponen las leyendas de las fiestas de la pasión de nuestro señor Jesucristo, y de algunos domingos y ferias, y vigilias y cuatro témporas del año.
[Tablas de la Segunda Parte (preliminares)] Comienza la tabla de la segunda parte de la historia del Flos Sanctorum, en la cual se ponen las leyendas de los sanctos que en él ay según la orden del ABC.
[Colofón de la Primera Parte] Esta es la última copilación deste libro, que hizo fray Pedro de la Vega, de la Orden del glorioso sant Hierónimo. Comenzó esta obra en el monasterio de la bienaventurada virgen y mártir sancta Engracia, de la noble ciudad de Zaragoza del reino de Aragón, y concluyola y diole fin en el susodicho monasterio a xxv de septiembre, año del señor de M D xxj. Fue este libro cuanto a su primera parte reconocido y emendado otra vez y en muchas cosas añadido por el mismo auctor en el año de M d xlj. E después en Sevilla ha sido corregido y emendado, y añadido de algunas vidas de sanctos que faltavan por el muy reverendo señor Doctor Millán.
[Íncipit de la Segunda Parte] Síguese la segunda parte del Flossanctorum. Hanse añadido en esta última impresión algunas vidas de sanctos que hasta agora no se habían puesto, y emendado otras de las impresiones pasadas, y otras añadidas, como se puede ver en la primera hoja de la primera parte deste libro. Y agora en esta última impresión que es fecha en esta ciudad de Sevilla van añadidas otras vidas que en otros Flos Sanctorum no solían andar. Van quitadas las etimologías de los vocablos que no son de la Sagrada Escriptura y más corregido que hasta aquí. Y otras cosas, como parece en la primera hoja de la primera parte, donde se pone la tabla de estas fiestas.
[Colofón] A gloria y alabanza de nuestro Señor Jesucristo y de la gloriosísima Virgen Sancta María, su sanctísima madre. Hace fin el presente Flos Sanctorum, el más copioso que hasta agora ha sido impreso. En Sevilla, en casa de Fernando Díaz, impresor de libros. A costa de Francisco de Cisneros. Año 1580.

Grabados:
Ejemplar carente de portada. Dos grabados (Cristo en Majestad y Última Cena) en los preliminares. Cuarenta y tres grabados en la primera parte, y ciento cincuenta y siete en la segunda (retomados en parte de las ediciones sevillanas de 1568 y 1572).

Notas:
Es la única impresión conocida de la versión corregida por Francisco Pacheco y, al parecer, la última edición de la obra.
Descripción según el ejemplar de Madrid. BNE: R-39517.

Materia:
Hagiografía
Reescritura:
La Compilación A fue elaborada a mediados del siglo XV por Gonzalo de Ocaña, prior del monasterio jerónimo de Santa María de la Sisla. En la colección concurren diversos capítulos traducidos de la Legenda aurea (correspondientes a fiestas cristológicas y vidas de santos), algunas vidas de santos locales y numerosos pasajes traducidos de la Vita Christi de Francesc Eiximenis, que completan los citados capítulos cristológicos procedentes de Vorágine. Como se ha señalado en el apartado de "Testimonios manuscritos", existen tres estados de composición en el itinerario manuscrito de la obra: 1) el primero corresponde al acopio, relativamente desordenado, de los citados materiales cristológicos y hagiográficos, ya traducidos; 2) el segundo corresponde a la reordenación de todos esos materiales per circulum anni (de acuerdo, por tanto, con la disposición que presentaba la fuente esencial de la obra: la mencionada Legenda aurea de Vorágine); y 3) el último se resuelve en la escisión de la obra en una sección cristológica y otra hagiográfica. Este último es el estado que transparenta un manuscrito escurialense (Madrid. BME, ms. h.II.18). Y el mismo será el asumido en los impresos del Flos Sanctorum renacentista, aunque no a partir directamente de este último códice, según revela el análisis ecdótico (al respecto, Aragüés, 2005). Esa llegada del texto a las prensas, en 1516, impuso, por lo demás, algunas novedades significativas: el Flos Sanctorum renacentista prescindió de aquellos materiales cristológicos de Eiximenis presentes en la Compilación A, sustituyéndolos por los pasajes correspondientes de la más reciente Vita Christi Cartujano de Ambrosio Montesino. La labor de lima acompañaría al santoral a lo largo de toda su trayectoria editorial. El también jerónimo Pedro de la Vega asumiría esa labor en el monasterio de Santa Engracia, en Zaragoza, en dos momentos diversos (en 1521 y 1541), volviendo incluso a servirse de las obras de Vorágine y Montesino para amplificar el texto recibido de la princeps de 1516 (ya tejido sobre ambas, como decíamos). Y en la segunda mitad del siglo XVI el texto sería revisado paulatinamente por Martín de Lilio, Gonzalo Millán, Juan Sánchez y Pedro Leguizamo y, finalmente, el Dr. Pacheco. Todos esos nombres se irían añadiendo al del propio Pedro de la Vega en un elenco de autores convenientemente recordado (y actualizado) en cada edición, como signo orgulloso del constante espíritu de renovación de la obra. Con todo, la reescritura del texto se limita en algunas de las ediciones a una leve labor de mejora estilística y de modernización lingüística, amén de la adición o supresión de algunas fiestas (al respecto de esta última cuestión, vid. las tablas incorporadas a Aragüés, 2004).

Testimonios de lectura:
La cita del "flos sanctorum" es frecuente en los inventarios medievales y renacentistas, pero es difícil saber con seguridad a qué rama del género (la representada por la Compilación A o la correspondiente a la Compilación B) alude cada una de esas referencias, o, incluso, si lo hace a un testimonio manuscrito o impreso. De hecho, ni siquiera es posible descartar que alguna de esas citas corresponda a la fuente latina del género: la Legenda aurea de Jacobo de Vorágine.
En el inventario de Juana la Loca (Elisa Ruiz García, Las prácticas de lectura de una reina: Isabel I de Castilla figura un ejemplar que quizá corresponda a la familia de la Compilación A, dada la vinculación de esta rama con la figura de Isabel la Católica, quien encargó en su momento una copia "de muy buena mano" a los frailes jerónimos de Guadalupe (encargo que quizá corresponda al ejemplar manuscrito de Madrid. BME, ms. h.II.18): http://www.cervantesvirtual.com/obra/las-prcticas-de-lectura-de-una-reina---isabel-i-de-castilla-0/
Algunas otras referencias parecen aludir también a esta familia del santoral. En el inventario de los bienes que dejó a su muerte el impresor Jacobo Cromberger (Sevilla, 1528) se registran “559 flo[s] santorum” (asiento 5), "87 flos santorum faltos" (asiento 6) y "1 flor santorum grande" (asiento 132). Según señala Griffin. Inventario 1528, se trata sin duda de una edición desconocida, dado que no se tenía noticia de ninguna edición cromberguiana "anterior a 1540" (pero cfr. ahora el ejemplar correspondiente a Juan Cromberger, 1532, reseñado en esta ficha).

Bibliografía:
Almeida, António-José (2009), “Vidas e ilustrações das santas penitentes desnudas no deserto e em peregrinação, no Flos Sanctorum de1513”, Via Spiritus, 16, pp. 109-158; Aragüés Aldaz, José (2005), "Para el estudio del Flos Sanctorum Renacentista (I): la conformación de un género", en M. Vitse, ed., Homenaje a Henri Guerreiro. La hagiografía entre historia y literatura en la España de la Edad Media y del Siglo de Oro, Madrid, Iberoamericana, pp. 97-147; Aragüés Aldaz, José (2012), "Los flores sanctorum medievales y renacentistas: brevísimo panorama crítico", en N. Fernández Rodríguez y M. Fernández Ferreiro, Literatura medieval y renacentista: líneas y pautas, Salamanca, La Semyr, pp. 349-361; Aragüés Aldaz, José (2014), "La difusa autoría del Flos Sanctorum: silencios, presencias, imposturas", en M. Le Guellec, ed., El autor oculto en la literatura española. Siglos xiv a xviii, Madrid, Casa de Velázquez, pp. 21-40; Baños Vallejo, Fernando (2002), "Flos Sanctorum", en Diccionario Filológico de Literatura Medieval Española. Textos y transmisión, Madrid, Castalia, pp. 568-574; Baños Vallejo, Fernando (2009), "Para Isabel la Católica: La singularidad de un flos sanctorum (Ms.h-II-18 de El Escorial)", en E. B. Carro Carbajal y J. Durán Barceló eds., Los códices literarios de la Edad Media. Interpretación, historia, técnicas y catalogación, Salamanca, Cilengua-Instituto de Historia del Libro y de la Lectura, pp. 161-193; Baños Vallejo, Fernando (2012), “La transformación del Flos Sanctorum castellano en la imprenta”, en M. Garcia Sempere y M. À. Llorca Tonda (eds.),Vides medievals de sants: difusió, tradició illegenda, Alicante, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, pp. 65-97; Calveras, J. (1994), "Fray Gonzalo de Ocaña, traductor del Flos Sanctorum anónimo", Analecta Sacra Tarraconensia, 17, pp. 206-208; Hernández Ámez, Vanesa (2006), Descripción y filiación de los "flores sanctorum" medievales castellanos, tesis doctoral, Universidad de Oviedo; Moreno Garrido, Antonio (1981), "Las diferentes ediciones del Flos Sanctorum, de Vega, Zaragoza, Cocci, 1521: análisis iconográficos", Seminario de Arte Aragonés, 33, pp. 69-76; Thompson, Billy Bussell, y John K. Walsh (1986-1987), "Old Spanish Manuscripts of Prose Lives of the Saints and Their Affiliations. I: Compilation A (the Gran flos sanctorum)”, La Corónica, 15, 1, pp.17-28.

Notas:
En la Edad Media fueron redactadas varias compilaciones manuscritas hagiográficas en castellano, basadas parcialmente en la Legenda aurea de Jacobo de Vorágine, y conocidas bajo el nombre genérico de flos sanctorum. Las dos más célebres son la presente Compilación A, y la denominada Compilación B, con dos derivaciones impresas: el Flos Sanctorum con sus etimologías y la Leyenda de los santos. Véase la ficha correspondiente: Flos Sanctorum. Compilación B: http://comedic.unizar.es/index/read/id/1" target="_blank">http://comedic.unizar.es/index/read/id/6
Por lo que respecta a las ediciones del Flos Sanctorum renacentista, diversos repertorios (Sánchez-Aragón (s. XVI) n. 400; IB 8990; En línea: USTC n. 2348606) recogen la alusión del Índice de libros prohibidos ordenado por Fernando Valdés en 1559 a una edición zaragozana del "flos sanctorum" de 1558, que, sin embargo, parece corresponder más bien a la Leyenda de los santos.


Responsable:
José Aragüés Aldaz
Revisión:
Grupo Clarisel
Un cadeau de mariage pour imprimeurs