Ficha:
CMDC234
Autor-es:
Anónimo
Título normalizado:
Epitus, Diálogo de Epicteto y el emperador Adriano
Variantes título:
Las preguntas que el emperador Adriano hizo al infante Epitus (portada, Sevilla, ca. 1535; Burgos, 1540); El libro del infante Epitus de las preguntas que el Emperador le hizo y de las respuestas que él le respondió (Sevilla, ca. 1535, fol. a1v); El libro del infante Epitus de las preguntas que el Emperador le hizo y de las respuestas que le respondió (Burgos, 1540, fol. a1v); El libro del infante Epitus (colofón, Burgos, 1540).
Título original:
Altercatio Hadriani et Epicteti (lat.), Del infant Epitus (c
Fecha composición:
¿s.III?
Fecha traducción:
ca. 1200
Lengua de partida:
Latín, Catalán
Testimonios manuscritos:
Cuatro manuscritos: Madrid. BNE, ms. 10011; Madrid. BNE, ms. 17657; Londres. BL, ms. Egerton 939 (Cancionero de Egerton); Madrid. BNE, ms. Vit. 7-17 (fragmento)
Testimonios impresos:
Tres impresos: 1) Sevilla: Jacobo Cromberger, s.a.; 2) [Sevilla: Juan Cromberger, ca. 1535]; 3) Burgos: Juan de Junta, 1540.
Notas:
Es muy probable que existiera un impreso sevillano anterior al año 1528 hoy perdido, puesto que figura en el n. 209 del inventario de Griffin (1988).
Formato:
Cuarto
Repertorios:
Griffin, n. 394; Castillejo Benavente. Sevilla, n. 303.
En línea: Philobiblon BETA texid 2201, manid 6115.
Ejemplares:
Nueva York. HSA
Paratextos editoriales:
El único paratexto que presenta la obra es el grabado de la portada y la inserción de una sola letra capitular.
Grabados:
El único grabado se halla en la portada del ejemplar: el título, Las preguntas que el emperador Adriano hizo al infante Epitus, aparece dentro de una orla de cinco piezas con motivos florales y una cruz entre las dos de la base. En la parte superior de la portada aparece un rey, o supuestamente el emperador Adriano, sentado en un trono rodeado por cuatro cortesanos o sabios consejeros, dos por cada lado, y a su izquierda un joven de rodillas que representaría al sabio Epicteto (Castellejo Benavente 2019 [n. 303]; Morato Jiménez 2014 [CR 269]). El hecho de que aparezca arrodillado indicaría a lo mejor su inferioridad frente al emperador. La letra capitular es una "E" con fondo floral, se encuentra al principio del fol. a1v y marca el comienzo del texto, después de otra variante del título.
Notas:
Obra prohibida en el Índice de Valdés. En este ejemplar falta el colofón.
Formato:
Cuarto
Repertorios:
Fernández Valladares. Burgos, II, n. 330.
En línea: Philobiblon BETA texid 2201, manid 6114.
Ejemplares:
Madrid. BNE: R/3983
Paratextos editoriales:
La obra presenta un grabado en la portada y una sola letra capitular. Colofón: "Acábase aquí el libro del infante Epitus el cual se imprimió en la muy noble y muy leal ciudad de Burgos en casa de Juan de Junta, en el año de mil y quinientos y cuarenta años" (fol. a12v).
Grabados:
El único grabado se halla en la portada del ejemplar: el título, Las preguntas que el emperador Adriano hizo al infante Epitus 1540, aparece dentro de una orla abierta en el margen superior, formada por seis piezas xilográficas con motivos florales. En el grabado hallamos a un rey entronizado, rodeado de varios consejeros, dando audiencia a un cardenal, según Fernández Valladares (2005 [n.330]) y Morato Jiménez (2014 [JU94]), y a un joven arrodillado ante él en la parte izquierda. La letra capitular es una "E" con fondo floreal, se encuentra colocada al principio del fol. a1v y marca claramente el comienzo del texto, después de otra variante del título.
Notas:
El ejemplar, conservado en buen estado general en la Biblioteca Nacional de España, signatura R/3983, presenta varias apostillas marginales manuscritas y algunos subrayados. Hallamos el ex libris de Ricardo Heredia, conde de Benahavís (Heredia 1891-1894: II [n. 2746]), y el superlibros de Vicente y Pedro Salvá que representa dos manos enlazadas de los Salvá, de padre e hijo, con las iniciales P y V a cada lado (Salvá y Mallén 1872: II [n. 2132]). Según Fernández Valladares (2005) también perteneció a la colección de Richard Heber (Heber, 1834-1836: IX [n. 2665 (4)]).
Materia:
Diálogos, Literatura gnómica, Literatura sapiencial
Edición moderna:
Ed. Walter Suchier (1910), Dresden, Max Niemeyer, (edita el ms. Egerton 939 y el impreso de 1540); ed. José María Millás Vallicrosa (1942), Madrid, CSIC (edita solo el ms. 10011 en su estudio sobre los manuscritos de la catedral de Toledo); ed. Ramón Menéndez Pidal (1944), Madrid, Espasa-Calpe, 3 vols. (edita el ms. Vit. 7-17 pensando que se trataba de una versión castellana desconocida de la Altercatio Hadriani Augusti et Epicteti philosophi); ed. Dorothy Sherman Severin (1985), Bulletin of Hispanic Studies, 62.1, pp. 25-30 (edita el ms. 17657); ed. Hugo Óscar Bizzarri (1995), Madrid, Iberoamericana-Vervuert (edita los cuatro manuscritos); ed. Daniela Santonocito (2019), Memorabilia, 31, pp. 103-135 (edita el impreso sevillano de 1535 ca. y lo coteja con el burgalés de 1540).
Reescritura:
Después de un cotejo entre los impresos conocidos y los testimonios manuscritos, se puede aseverar que la tradición impresa no procede de ninguno de los cuatro manuscritos y supone la existencia de uno o más testimonios hasta el día de hoy desconocido/s. La publicación de una nueva edición después de aproximadamente solo cinco años de la sevillana por ¿Juan Cromberger? (ca. 1535) no ha conllevado muchos cambios y, además, no hallamos ningún tipo de referencia al hecho de que enmiende o corrija la versión anterior. La edición burgalesa parece indudablemente un producto más cuidado desde un punto de vista tipográfico (contamos con el año de publicación en la portada) y filológico ya que se subsanan algunas erratas de tipo ortográfico (por ejemplo, estanan > estavan [marco narrativo inicial]; biniessen > biviessen [pregunta 114]; anes > aves [pregunta 141], etc.) o semántico (por ejemplo, de padre sin madre > de madre sin padre [pregunta 71]). Sin embargo, si por un lado todo ello implica una mayor atención hacia el nuevo producto, por otro lado, hay que considerar otros aspectos relevantes: en el impreso burgalés hallamos varias omisiones evidentes: en la respuesta de Epicteto a la pregunta sobre los nombres de los doce signos del zodiaco (8) faltan cuatro signos (Aries, Taurus, Géminis y Cáncer), así como en la respuesta a la pregunta 122 sobre los pecados mortales falta la "pereza". Puesto que desconocemos los textos utilizados como base en ambas ediciones, solo podemos afirmar que no se sirve de ninguna de las cuatro versiones manuscritas y que pertenece a la misma rama catalana de los mss. BNE 17657, BL Egerton 939 y BNE Vit. 7-17 (denominados respectivamente B, C y D por Bizzarri), vista la relación que muestra especialmente con B y C. Los dos impresos presentan el mismo número de preguntas (149), una cantidad de enigmas que no coincide con ninguno de los cuatro manuscritos (138 en A, 86 en B, 111 en C y 0 en D, ya que este último reproduce solamente unas líneas del marco narrativo inicial). Todo ello implica la necesidad de replantear el estema que muestra la transmisión de la obra en la Península, puesto que los impresos conocidos, al difundir una versión aún más completa, probablemente hoy en día desconocida y / o perdida, se suman a los cuatro manuscritos y nos obligan a añadir otra u otras versiones vinculadas con la rama catalana.
Testimonios de lectura:
"880 Infante epitus" se registran en el inventario del almacén de libros del impresor Juan Cromberger, Sevilla, 1540, vid. Clive Griffin, "El inventario del almacén de libros del impresor Juan Cromberger: Sevilla, 1540", en Libro antiguo español, IV, pp. 257-373, asiento 148, quien considera que, dado el alto número de ejemplares, sin duda se trata de otra ed. cromberguiana diferente de la impresa en Sevilla ¿ca. 1535? o de un producto de otro taller (p. 299; véanse también los asientos nº 280 y 348); vid. Isabel Hernández González (1998), "Suma de inventarios de bibliotecas del siglo XVI (1501-1560)", en Libro antiguo español, IV, pp. 375-446. En el inventario de los bienes que dejó a su muerte el impresor Jacobo Cromberger (Sevilla, 1528) se registran “128 ynfante ypitus” (asiento 209) que podrían corresponder a una edición desconocida; vid. Clive Griffin, "Un curioso inventario de libros de 1528", en Libro antiguo español, I, pp. 189-224. En el Índice de libros prohibidos de la Inquisición española (1559) se incluyen las "Preguntas del emperador al infante Epitus".
Bibliografía:
Bizzarri, Hugo Óscar (ed.) (1995), Diálogo de Epicteto y el emperador Adriano (Derivaciones de un texto escolar en el siglo XIII), Madrid, Iberoamericana-Vervuert (Col. Medievalia Hispánica, 1); Bizzarri, Hugo Óscar (2002), "Epitus (Diálogo de Epicteto y el Emperador Adriano)", Madrid, Espasa Calpe, 3 vols.; Millás Vallicrosa, José María (1942), Traducciones orientales en los manuscritos de la Biblioteca Catedral de Toledo, Madrid, CSIC; Morato Jiménez, Monica (2014), La portada en el libro impreso español: tipología y evolución (1472-1558), tesis doctoral dirigida por Fermín de los Reyes Gómez, Departamento de Biblioteconomía y Documentación de la Universidad Complutense de Madrid; Pallarés Jiménez, Miguel Ángel (2003), La imprenta de los incunables de Zaragoza y el comercio internacional del libro a finales del siglo XV, Zaragoza, Institución "Fernando el Católico" (Colección Estudios); Salva y Mallén, Pedro (1872), Catálogo de la Biblioteca de Salvá... enriquecido con la descripción de otras, de sus ediciones, etc., Valencia, Imp. de Ferrer de Orga, 2 vols., II; Santonocito, Daniela (2019), "Edición del Diálogo de Epicteto y el emperador Adriano (Sevilla: ¿Juan Cromberger?, ca. 1535)", Memorabilia, 21, pp. 103-135; Severin, Dorothy Sherman (1985), "'El ynfante Epitus': The Earliest Complete Castilian Version of the Dialogue of 'Epitectus and the Emperor Hadrian'", Bulletin of Hispanic studies, 62.1, pp. 25-30; Suchier, Walter (1910), L'Enfant Sage (Das Gespräch des Kaisers Hadrian mit dem klugen Kinde Exitus), Dresden, Max Niemeyer; Suchier, Walter (1955), Das mittellateinische Gespräch Adrian und Epictitus nebst verwandten Texten (Joca Monachorum), Tübingen, Niemeyer; Suchier, Walter, Lloyd William Daly (1939), Altercatio Hadrian Augusti et Epicteti Philosophi, Urbana, University of Illinois Press.
Notas:
A pesar de que la crítica (Bizzarri 1995; 2002) mencione cuatro impresos (Zaragoza: Pablo Hurus, 1492; Sevilla: Jacobo Cromberger, [s.a.]; Sevilla: ¿Juan Cromberger?, ca. 1535; Burgos: Juan de la Junta, 1540), solo contamos en la actualidad con dos: el sevillano de 1535 ca. y el burgalés de 1540. No hay ningún dato que corrobore la existencia de un incunable de Hurus, que no figura en ningún repertorio tipobibliográfico (Pallarés Jiménez 2003) ni lo recogen las bases bibliográficas sobre incunables (GW e ISTC). En cambio, la edición sevillana de Jacobo Cromberger constituiría un ejemplar hasta el día de hoy desconocido, pero es muy probable que existiera un impreso sevillano anterior al año 1528 hoy perdido, que aparece en el n. 209 del inventario de Griffin (1988).
Responsable:
Daniela Santonocito
Revisión:
Grupo Clarisel
Fecha de publicación:
2020-04-06
Fecha de última modificación:
2020-04-06
DOI:
https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_234
Cómo citar:
Santonocito, Daniela, "Anónimo, Epitus, Diálogo de Epicteto y el emperador Adriano”, en Comedic: Catálogo de obras medievales impresas en castellano hasta 1600, Zaragoza (España), ISSN 2530-1985 [en línea]. Publicación: 06-04-2020, DOI: https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_234, [Consulta: dd-mm-aaaa].
Un cadeau de mariage pour imprimeurs