- Ficha:
- CMDC55
- Autor-es:
- Palencia, Alfonso de (1423-1492)
- Título normalizado:
- Batalla campal de los lobos y los perros
- Variantes título:
- Guerra e batalla campal que los perros contra los lobos avida (prólogo, Sevilla, 1490, 2r); Guerra y batalla campal que los perros contra los lobos ovieron (prólogo, Sevilla 1490, 2r); Tratado de los lobos e perros (explicit, Sevilla, 1490); Tratado de los lobos y perros (Prólogo del Tratado de la perfección del triunfo militar, Sevilla, 1490, a2r).
- Segundo autor:
- trad. Alfonso de Palencia (1424-1492)
- Destinatario:
- Alfonso de Herrera en la traducción impresa [Sevilla, 1489, 2r]
Alfonso de Olivares en la versión previa manuscrita en latín [Sevilla, 1489, a3r]
- Fecha composición:
- septiembre de 1456 (terminus ante quem)
- Lengua de partida:
- Latín
- Testimonios impresos:
- Un impreso: 1) [Sevilla: Pablo de Colonia, Juan Pegnitzer, Magno Herbst y Tomás Glockner, ca. 1490].
- Formato:
- Cuarto
- Repertorios:
- Haebler, n. 511; Vindel, V, 1, n. 6; Simón Díaz, BLH, n. 6024
En línea: CCPB 111494-8; GW 1264; ISTC ia0053769
- Ejemplares:
- Madrid. BPR: I-172 (unicum)
Ejemplar digitalizado:
http://fotos.patrimonionacional.es/biblioteca/ibis/pmi/I_00172/index.html
- Facsímiles:
- Matilde López Serrano, “El incunable Batalla campal de los perros contra los lobos”, Revista de Bibliografía Nacional, 6 (1945), pp. 249-302.
- Paratextos socioliterarios:
- La edición se abre con un prólogo, donde se menciona al dedicatario: "Comiença el prólogo dirigido al virtuoso varón Alfonso de Herrera por Alfonso de Palencia, cronista e secretario del rey nuestro señor, satisfaziendo a sus ruegos sobre el Romançar de la guerra e batalla campal que los perros contra los lobos avida compuso" (s.f).
- Paratextos editoriales:
- Con respecto al título, Cátedra (2005: 54) afirma: "Sólo conocemos un ejemplar (...) falto de la hoja a1r, que seguramente llevaría (...) una línea de título".
Éxplicit: Este tratado de los lobos e perros fue compueste [sic] en el año del señor de mill e cuatro çientos e cincuenta e siete años (d3v).
- Notas:
- Según Martín Romero (2013: 15), "este texto hubo de componerse antes de septiembre de 1456, fecha en que el autor fue nombrado cronista de Enrique IV, ya que en la obra solicita este puesto, lo que, al parecer, ya había conseguido cuando comenzó la traducción al castellano". Cátedra (2005: 54) advierte de que, al igual que ocurre con el Tratado de la perfección del triunfo militar del propio Alfonso de Palencia, va "cerrando la obra, no un colofón convencional, sino el explicit del original manuscrito que se estaba utilizando, que porta la fecha de la composición del texto original latino, 1459 y 1457, respectivamente, ni siquiera la fecha de la traducción, que no tenía por qué ser coetánea de la composición original". Y aduce detalles de las filigranas para concluir que tanto el Tratado como la Batalla pudieron entremeterse en los trabajos del Universal vocabulario yser estampados "antes del gran diccionario, a lo largo de los últimos meses de 1489" (Cátedra 2005: 56).
- Materia:
- Tratados políticos
- Edición moderna:
- Ed. Matilde López Serrano (1945), “El incunable Batalla campal de los perros contra los lobos”, Revista de Bibliografía Nacional, 6, pp. 249-302 (edición facsímil); Ed. José Julio Martín Romero (2013), La ‘Batalla campal de los perros contra los lobos’. Una fábula moral de Alfonso de Palencia, San Millán de la Cogolla, Fundación San Millán de la Cogolla-Cilengua.
- Reescritura:
- El texto impreso es traducción del original latino, salido también de la pluma del propio autor, quien aduce en la dedicatoria las razones del traslado: "Mostraste deseo no ajeno de tus costumbres estudiosas y honestas, muy amado Alonso de Herrera, que bolviese a la lengua vulgar lo que en latín yo compuse sobre la guerra y batalla campal que los perros contra los lobos ovieron"; sin olvidar su intención de llegar a un público más extenso: "cuánto mayor fruto traería el trabajo de la compusiçión si viniese en conosçimiento de todos que non, si entendida de pocos, fuese ajena a los más de los nobles d'esta nuestra provincia" (Sevilla 1489, 2r).
- Testimonios de lectura:
- El ejemplar único conservado en la Biblioteca del Palacio Real perteneció a Gregorio Mayans, según reza el exlibris "Ex Bibliotheca Majansiana". Véase Cátedra (2005: 90-91) para su posible relación con la biblioteca de Lucas Cortés.
- Bibliografía:
- Cátedra, Pedro M. (2005), “Segundo descarte. Pesquisas sobre incunables con pedigrí”, en Descartes bibliográficos y de bibliofilia, Salamanca, SEMYR, pp. 41-95; Durán Barceló, Javier (1995), "Bibliografía de Alfonso de Palencia", Boletín Bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Cuaderno bibliográfico, 12), 9, pp. 287-335. Es muy útil la página de Susanna Allés-Torrent: https://alfonsodepalencia.github.io/
- Responsable:
- Alberto del Río Nogueras
- Revisión:
- José Aragüés Aldaz
- Fecha de publicación:
- 2021-02-05
- Fecha de última modificación:
- 2021-02-05
- DOI:
- https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_CMDC55
- Cómo citar:
- Río Nogueras, Alberto del, "Alfonso de Palencia, Batalla campal de los lobos y los perros”, en Comedic: Catálogo de obras medievales impresas en castellano hasta 1600, Zaragoza (España), ISSN 2530-1985 [en línea]. Publicación: 05-02-2021, DOI: https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_CMDC55, [Consulta: dd-mm-aaaa].