Ficha:
CMDC40
Autor-es:
Curcio Rufo, Quinto
Título normalizado:
Historia de Alejandro Magno
Variantes título:
Historia de Alexandre Magno [portada ediciones 1496 y 1518]; Quinto Curcio o Historia de Alexandre Magno [tabla de contenidos de las ediciones de 1496 y 1518], Istoria de Alexandre Magno [colofón edición 1496]
Título original:
Historia Alexandri Magni/ Vita di Alessandro
Segundo autor:
trad. de Pier Cándido Decembrio (1399-1477) del latín al italiano; trad. al castellano de autor desconocido
(vide infra, apartado de Reescritura)
Destinatario:
de la obra de Curcio, Felipe María Visconti, tercer duque de Milán y Pavía y duque de Aguera

Fecha composición:
1437 (texto italiano)
Fecha traducción:
ca. 1454 (colofón ms. 1)
Lengua de partida:
Italiano
Testimonios manuscritos:
Tres manuscritos: Madrid. BNE, ms. 8549, fols. 1r-352r; Madrid. BNE, ms. 10140, fols. 1-281; ms. 9220. El ms. 7565 BNE transmite la traducción de Alfonso de Liñán.
Testimonios impresos:
Dos impresos: 1) Sevilla: Meinardo Ungut y Estanislao Polono, 1496, 16 de mayo; 2) Sevilla: Juan Varela de Salamanca, 1518, 26 de abril.
Formato:
Folio
Repertorios:
Hain 5890; Escudero y Perosso. Sevilla 59; Vindel, F. Arte [V, Sevilla y Granada 90]; Martín Abad. Inc. C-201; Haebler 186; Martín Abad-Moyano Andrés, n. 49; IBE. 1967; Yeves Andrés (1997) nº 25.

En línea:
ISTC ic01007000; GW 7879; CICLE (Corpus de Incunables de Clásicos Latinos en España) 006: http://www.incunabula.uned.es/CICLE0065
Ejemplares:
Cambridge. UL: F151.b.8.12
Harvard. HLH: GEN (Typ Inc 9539)
Lisboa. BNL: INC 181
Madrid. LGM: R 4-16-11
Madrid. BNE. INC/2014
Madrid. RAH: Inc. San Román 8
Madrid. BDS. FH Caja Fuerte
Nueva York. HSA: Dos ejemplares [Incunabula (lofC) 1 (PA6376)] e [Incunabula (LofC) 2 (PA6376)]
Oxford.BLO: Auct. Q 4.7 (Weston Stack)
Rio de Janeiro. BNRJ
San Juan de Puerto Rico. CLPR
Un ejemplar formaba parte del catálogo de la colección de incunables del infante Antonio Pascual de Borbón no incluídos en el envío a Valençay; véase María Luisa López-Vidriero Abelló, “La lectura incunable de don Antonio Pascual de Borbón”, en Andrea Baldissera, Paolo Pintacuda y Paolo Tanganelli, "Con llama que consume y no da pena". El hispanismo integral de Giuseppe Mazzocchi, Pavia, Ibis, Como, 2022 (col. Cauterio suave. Collana di filologia ibérica fondata da Giuseppe Mazzocchi diretta da Paolo Pintacuda), pp.859-902, nº.63
Ejemplares digitalizados:
Madrid. BNE: http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000038763&page=1
Madrid. RAH: http://bvpb.mcu.es/es/catalogo_imagenes/grupo.cmd?path=4896
BDH: http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000038763&page=1Madrid.

Paratextos editoriales:
La portada xilográfica contiene un grabado. Sobre él se incluye el nombre del autor ("Quinto Curcio") y en la parte inferior, el título de la obra ("Historia de Alexandre Magno").
Entre el folio a1v y el a5v se presenta la tabla de contenidos de la obra, donde se expone la estructura, que consta de doce libros aunque comenzando por el tercero. La tabla se inicia así: "Tabla deste presente libro llamado Quinto Curcio o Historia de Alexandre Magno". Concluye con la referencia de la segunda obra que compone el volumen: "¶ Tractado que ordenó el auctor que trasladó el Libro de la conparación de Cayo Julio César, emperador máximo, y de Alexandre Magno, rey de Macedonia. ¶ Fin de la tabla".
A continuación, en el folio 1r, encontramos el capítulo primero del libro tercero. Carece de prólogo, pero comienza con unas líneas a modo de introducción en las que se justifica la ausencia de los dos primeros libros:Aquí comiença la Ystoria de Alexandre Magno, fijo de Philipo de Macedonia, escripta de Quinto Curcio Rufo, ystorial muy eloquente, sacada en vulgar fielmente de Pedro Candido, en la qual ay doze libros. Y es este el tercero libro, y mengua el primero y el segundo, que en la nuestra edad no se hallan".
En el folio 104r se ofrece el colofón, justo antes de la segunda obra que incluye el volumen:
¶ En el nombre de Dios todopoderoso amén. Fenesce el dozeno libro de la Ystoria de Alexandre Magno fijo de Felipo rey de Macedonia, escripta de Quinto Curcio Ruffo, muy enseñado y muy abundoso en todo, y sacada en vulgar al muy sereno príncipe Felipo María, tercio duque de Milán y de Pavía y conde de Aguera y señor de Génova, por Pedro Cándido Dezimbre su siervo. El qual fue impresso en la muy noble y muy leal cibdad de Sevilla por Meynardo Ungud, alemán, y Lançalao Polono, compañeros. Acabose a XVI de mayo, año de mill y quatrocientos y noventa y seis."
Grabados:
La portada incluye un grabado de gran tamaño que representa a un rey joven en su trono. En la mano derecha sostiene un centro y la izquierda está apoyada en la pierna. Al fondo, unos grandes ventanales dejan ver sendos paisajes. Para la portada del impreso, vid. Portillo Muñoz (1980: 108).
En el folio 104r, junto al colofón se presenta la marca de impresores de Ungut y Polono, que representa una cruz de dos brazos paralelos ubicada sobre una circunferencia en la que hay inscrito un triángulo. Sobre este, dos puntos, y en su interior una inicial "L".
Notas:
En esta edición el texto va seguido de un opúsculo cuyo tema está íntimamente relacionado con la Historia de Alejandro Magno: la Comparación de César y Alejandro. Ambas obras estuvieron estrechamente vinculadas ya desde la etapa manuscrita, como estudia Bravo García (1977: 163-171).
Está impreso en un cuadernillo independiente, pero incluido en la tabla de contenidos y su foliación continúa la de la obra que la precede (vide: https://comedic.unizar.es/index/edit/id/304)
Al ejemplar de Cáceres, localizado en 2017, le falta la portada, lo mismo que al ejemplar de la BNE.
Formato:
Folio
Repertorios:
Domínguez. Sevilla (1501-1550), n. 139; Escudero y Perosso. Sevilla: 199; Norton: 978; Palau: 66395; Martín Abad. Post: 557

Ejemplares:
Barcelona. BC: Bon. 9-III-16
Cambrige. University Library: F151.b.8.12
Harvard. HLH: GEN (Lc. 72.247.19*)
León. Centro Superior de Estudios Teológicos. Seminario Mayor de León: FA.616 (apud Iberian Books)
Madrid. BNE (3 ejemplares): R/549; R/558; R/3927
Madrid. BFZ: 26-86 (apud Iberian Books)
Madrid. BUCM: BH FOA 300
Oviedo. BUO: CGR-614
Palma de Mallorca. BBM: 69-3-1 (apud Iberian Books)

Ejemplares digitalizados:
https://books.google.es/books?vid=BNC:1001736671&printsec=frontcover&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
Paratextos editoriales:
Entre el folio a1v y el a5v se presenta la tabla de contenidos de la obra, donde se expone la estructura, que consta de doce libros aunque comenzando por el tercero. La tabla comienza: "Tabla deste presente libro llamado Quinto Curcio o Hystoria de Alexandre Magno". Concluye con la referencia de la segunda obra que compone el volumen: "¶ Tractado que ordenó el autor que trasladó el Libro de la comparación de Cayo Julio César, emperador máximo, y de Alexandre Magno, rey de Macedonia. ¶ Fin de la tabla".
A continuación, en el folio 1r, encontramos el capítulo primero del libro tercero. Carece de prólogo, pero comienza con unas líneas a modo de introducción en las que se justifica la ausencia de los dos primeros libros:
Aquí comiença la Ystoria de Alexandre Magno, hijo de Philipo de Macedonia, escripta de Quinto Curcio Rufo, ystorial muy eloquente, sacada en vulgar fielmente de Pedro Candido, en la qual ay doze libros, y es este el tercero libro, y mengua el primero y el segundo, que en la nuestra edad no se hallan".
En el folio 89v se ofrece el colofón, en este caso después de las dos obras:
¶ En el nombre de Dios todopoderoso amén. Fenesce el dozeno libro de la Ystoria de Alexandre Magno fijo de Phelipo rey de Macedonia: escripta de Quinto Curcio Ruffo muy enseñado y muy abundoso en todo, e sacada en vulgar: al muy sereno príncipe Phelipo María tercio duque de Milán y de Pavía, conde de Aguera y señor de Génova: por Pedro Cándido Dezimbre su siervo. El qual fue impresso en la muy noble y muy leal cibdad de Sevilla por Juan Varela de Salamanca. Acabose a XXVI de abril, año de mill y quinientos y diez y ocho años."
Grabados:
Para la portada se reutiliza la misma empleada en la edición de 1496, aunque se advierte algún pequeño desperfecto en el taco, como en la parte inferior de la ventana situada a la derecha del rey.
Carece de marca de impresor.
Notas:
En esta edición el colofón se coloca al final del volumen, detrás de la Comparación de Cayo Julio César y Alejandro Magno. Esta ubicación tiene más sentido que la que ocupa en la edición de 1496, donde parecen desvincularse ambos textos. Sin embargo, el colofón de 1518 copia buena parte del de la versión precedente, por lo que la referencia allí se hace al último libro de la Historia de Alejandro pierde en este punto su sentido.
Materia:
Historia
Reescritura:
Según Bravo García (1977: 173), la edición sevillana de 1496 se caracteriza por la “poda sistemática” del aparato de Decembrio, pero no es una mera copia sin más. Elimina las notas que Decembrio añadió para dar cuenta de la existencia de lagunas en el texto original o de la introducción de sus suplementos. Los impresos (Sevilla, 1496 y 1518) reproducen el texto italiano de Pedro Cándido Decembrio (1478). Decembrio tradujo al italiano para Felipe Maria la Historia de Alejandro Magno de Q. Curcio Rufo, pero en esta traducción introdujo ciertos pasajes tomados de las Vidas de Plutarco para completar las lagunas que el texto de Curcio Rufo presentaba. Pudo inspirarse en la traducción aragonesa de Juan Fernández de Heredia.
Las ediciones de 1496 y 1518 se diferencian en que en el primer caso el colofón se sitúa entre la Historia de Alexandre y la Comparación de Cayo Julio César y Alejandro Magno y en el segundo, al final del volumen, detrás de los dos textos. En ambas se utiliza la misma portada xilográfica. El grabado que allí aparece, que representa a un joven rey en su trono, es reutilizado en otras obras publicadas en Sevilla, como la Carta segunda de relacion enviada a su s. majestad de emperador don Carlo, de Hernán Cortés (Jacobo Cromberger, 1522).
Por otra parte, el impreso de Sevilla, enero de 1534, reproduce una traducción distinta a cargo de Gabriel de Castañeda, por lo que no se incluye en este catálogo. En ella se incorporan nuevos materiales que intentan suplir la ausencia de los dos primeros libros de Quinto Curcio, que no estaban presentes en la traducción de Decembrio porque, según él mismo señala, no fue capaz de localizarlos don Antonio Alonso Pimentel, conde de Benavente y, según figura en la tabla de contenidos y en el folio 1r, tiene un título ligeramente diferente al de la traducción de Decembrio (Hystoria de Alexandre Magno, rey de Macedonia y universal monarcha). Sin embargo, en la portada figura este título: De los hechos del magno Alexandre, rey de Macedonia, nuevamente traduzido y suplidos los libros que dél faltan de otros autores". A pesar de tratarse de otra traducción, el grabado situado al final del prólogo, que representa a un rey joven en su trono, deja traslucir que a la hora de preparar la edición pudo haberse tomado de algún modo como referencia la edición sevillana 1518.
Testimonios de lectura:
"Setenta quinto Curcio en R[omanc]e" figuran en el inventario del almacén de libros del impresor Juan Cromberger, que corresponderían a la edición impresa por Juan Cromberger en Sevilla, en 1534 (Griffin. Inventario 1540: asiento 83; véanse también los asientos 185, 304, 476). No se incluyen aquellos en los que simplemente mencionan Quinto Curcio, sin especificar; se pueden rastrear fácilmente en Isabel Hernández González (1998) y Anastasio Rojo Vega. Charles Fairfax Murray (1917-1918) poseía un ejemplar del impreso sevillano de 1534, que salió a subasta en 1918. Juan Francisco Alfonso Pimentel y Herrera (1604-1652), conde duque de Benavente, poseía una "historia de alexandro magno viexa y falta folio antigua quatro reales", asiento 1092, pero no sabemos si corresponde a esta traducción. “Candido (Pedro). Historia de Alexandro magno escrita en latín por Quinto Curcio. Traducida al castellano. Fol. Perg. Sevilla. 1496”, figura en el índice (1802) de la colección del infante Antonio Pascual de Borbón (1755-1817), duque de Calabria, conservado en The Library Company de Filadelfia. Asimismo, según Dadson (1998), la edición de 1518 figura en el Inventario de Diego Hurtado de Mendoza (1536) y en el de Joseph Manuel Garza Falcón, oídor de la Audiencia de la Nueva Galicia (1763). Madrid, BNE ms 10140 perteneció al Marqués de Santillana.
Bibliografía:
Alvar, Carlos (1990), “Notas para el estudio de las traducciones italianas en Castilla durante el Siglo XV”, Anuario Medieval, 2, pp. 23-41; Arrarás, Teresa (1997), Libros españoles. Siglos XV-XVI. Colección la Casa del Libro. San Juan Puerto Rico; Bravo García, Antonio (1977), “Sobre las traducciones de Plutarco y Quinto Curcio Rufo hechas por Pier Candido Decembrio y su fortuna en Espana”, Cuadernos de Filologia Clásica, 12, pp. 143-185; Dadson, Trevor J. (1998), Libros, Lectores y Lecturas. Estudios sobre bibliotecas particulares españolas del Siglo de Oro, Madrid, Arco Libros; Davis, Patricia (1997), La temprana imprenta sevillana, San Juan de Puerto Rico, La Casa del Libro, 1997; Hernández González, Isabel (1998), "Suma de inventarios de bibliotecas del siglo XVI (1501-1560)", en Libro antiguo español, IV, pp. 375-446; Moll, Ángela (1992), “Pier Cándido Decembrio y España: estado de la cuestión”, en José Manuel Lucía Megías, Paloma Gracia y Carmen Martín Daza, Actas del II Internacional de la Asociación Hispánica deLiteratura Medieval, Alcalá de Henares, Universidad, pp. 465-474; Murray, Charles Fairfax (1917-1918), Catalogue of the second portion of the library ... comprising early printed books of France, Italy and Spain, and general literature, may in fine bindings, publications of the Kelmscott press, etc. ... sold by auction ... March 18, 1918, and three following days. 1918. [London: Printed by W. Clowes and sons]; Portillo Muñoz, José Luis (1980), La ilustración gráfica de los incunables sevillanos: (1470-1500), Sevilla: Diputación Provincial; Weiss, Julian (2013), “Vernacular Commentaries and Glosses in Late Medieval Castile, II: A Checklist of Classical Texts in Translation”, en Andrew M. Beresford, Louise M. Haywood y Julian Weiss, (eds.), Medieval Hispanic Studies in Memory of Alan Deyermond, London, Tamesis, pp. 237-271; Yeves Andrés, Juan Antonio (1977), La estética del libro español. Manuscritos e impresos españoles hasta finales del siglo XVI en la biblioteca Lázaro Galdiano, Madrid, Fundación Lázaro Galdiano.
Responsable:
María Sanz Julián
Revisión:
Grupo Clarisel
Fecha de publicación:
2021-12-03
Fecha de última modificación:
2021-12-03
DOI:
https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_CMDC040
Cómo citar:
Sanz Julián, María, "Curcio Rufo, Quinto, Historia de Alejandro Magno”, en Comedic: Catálogo de obras medievales impresas en castellano hasta 1600, Zaragoza (España), ISSN 2530-1985 [en línea]. Publicación: 03-12-2021, DOI: https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_CMDC040, [Consulta: dd-mm-aaaa].
Un cadeau de mariage pour imprimeurs