- Ficha:
- CMDC75
- Autor-es:
- Atr. León III (750-816)
- Título normalizado:
- Enchiridion Leonis Papae. Oración de san León
- Variantes título:
- Oración de León papa. Oración de las ordenanças de la madre santa yglesia (fol. 1r, edición ca. 1520); Oración de las ordenanzas de la iglesia (probable título, según Norton, nº 338). Doctrina cristiana. La oración de sant León papa en latín (fol. 1r de la edición de Salamanca?); La oraçión de Sant León Papa en romance (fol. 1r. edición de Sevilla).
- Título original:
- Enchiridion Leonis Papae
- Destinatario:
- Carlomagno, rey de Francia (fol. 1r)
- Fecha traducción:
- ca.1499
- Lengua de partida:
- Latín
- Testimonios impresos:
- Tres impresos: 1) [Salamanca: Juan de Porras, ca. 1502 - 1520]; 2) Sevilla: Jacobo y Juan Cromberger, post. 1515; 3) [Burgos: Alonso de Melgar, ca. 1520].
- Formato:
- Dieciseisavo
- Repertorios:
- Martín Abad, Post. (2ª Adenda), nº 880.5.
- Ejemplares:
- Segovia. Museo Provincial.
- Paratextos editoriales:
- En la portada aparece el siguiente título: "La oración de sant León papa en latín. Con la oración del Obsecro".
- Grabados:
- La portada contiene un grabadito que represente al papa León III en el solio.
- Notas:
- No se ha podido consultar el único ejemplar conservado, más allá de la portada, que reproduce Valladares (2016, p. 9). El texto de León III aparece impreso, como indica el título, junto a la Oración del Obsecro. El ejemplar fue encontrado en Cuéllar (Segovia), en el sepulcro de Isabel de Zuazo, y posteriormente restaurado. Martín Abad (Post. 2º Adenda 880-5) señala como posible la atribución del impreso al taller salmantino de Juan de Porras, hipótesis que no contradice Fernández Valladares (2015, pág. 4).
- Formato:
- Cuarto
- Repertorios:
- Haebler: 349 (5); Martín Abad, Post. Adenda: 881 y entre 881 y 882 (pág. 105).
Repertorios en línea:GW: M17794
ISTC: il00136600:
https://data.cerl.org/istc/il00136600
Philobiblon, nº BETA manid 1485:
https://pb.lib.berkeley.edu/xtf/servlet/org.cdlib.xtf.dynaXML.DynaXML?source=/BETA/Display/1485BETA.MsEd.xml&style=MsEd.xsl&gobk=http%3A%2F%2Fpb.lib.berkeley.edu%2Fxtf%2Fsearch%3Fname%3Dcarrillo%26text-join%3Dand%26rmode%3Dphilobeta%26browseout%3Dperson%26sort%3Didno - Ejemplares:
- Nueva York. HSA: INC 143, olim HC397/801
- Paratextos socioliterarios:
- En la portada encontramos un título: "La oraçión de Sant León Papa en romance". El prólogo (apud Philobiblon, Beta Manid 1485), comienza: "El sancto adre (sic) León compuso & ordenó la siguiente oración de las ordenanças de la madre sancta yglesia e embiola a Carlo Magno, rey de Francia". No se ha podido consultar directamente el ejemplar.
- Grabados:
- A tenor de la reproducción aportada por Fernández Valladares (2016, p. 9), la obra concluye con un grabadito que representa al autor, revestido de la dignidad de Papa y sentado con un libro entre las manos.
- Notas:
- El catálogo de la HSA atribuye el ejemplar, el único conservado, al taller zaragozano de Pablo Hurus; sin embargo, todos los estudios posteriores cuestionan que se trate de un incunable y creen que pudiera haber salido del taller de Antonio (sic) de Melgar hacia 1520 (GW, ISTC) o de Alonso de Melgar en torno a 1520 (Philobiblon). Fernández Valladares pudo examinar el ejemplar conservado y determinó de forma indubitada que fue impreso en el taller sevillano de los Cromberger después de 1515.
- Formato:
- Dieciseisavo
- Repertorios:
- Haebler 235 (7); Norton, nº 338; Martín Abad, Post. nº 881; Fernández Valladares. Burgos, I, n. 109.
Repertorios en línea:
Philobiblon, nº BETA manid 4326:
http://pb.lib.berkeley.edu/xtf/servlet/org.cdlib.xtf.dynaXML.DynaXML?source=/BETA/Display/4326BETA.MsEd.xml&style=MsEd.xsl" itemprop="url" target="_blank" style="border-radius: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255); color: rgb(58, 153, 217); text-decoration-line: none; font-family: "Helvetica Neue", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; overflow-wrap: break-word; outline: 0px !important;">http://pb.lib.berkeley.edu/xtf/servlet/org.cdlib.xtf.dynaXML.DynaXML?source=/BETA/Display/4326BETA.MsEd.xml&style=MsEd.xsl - Ejemplares:
- Madrid. LGM: 15672
- Facsímiles:
- El único ejemplar, incompleto y alterado, se conserva en Madrid, en la Fundación Museo Lázaro Galdiano, encuadernado junto con el facsímil realizado por Pedro Vindel.
- Paratextos socioliterarios:
- (fol. 1r) La obra comienza con unas líneas introductorias que explican la función de la obra y cómo se dedicó a Carlomagno: "El santo padre León compuso & ordenó la siguiente Oración de las ordenanças de la madre santa yglesia, e embiola a Carlo Magno, rey de Francia, diziéndole: "Cree firmemente & no dubdes en manera alguna que qualquier día que esta oración & ordenación leyeres & sobre ti la truxeres con devoción ora en casa, ora en el mar, oral (sic) en batalla, ora en qualquier lugar donde estuvieres, ninguno de tus enemigos haverá (fol. 1v) señorío en ti & permanescerás vencedor, de toda mala adversidad & enfermedad & peligro serás librado en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, amén".
- Paratextos editoriales:
- No se conservan.
- Notas:
- Conservadas seis hojas que posiblemente formaban parte de una encuadernación y fueron descubiertas por Pedro Vindel, quien las restauró y alteró; posteriormente realizó una reproducción facsimilar en papel antiguo que encuadernó con el original y vendió a Lázaro Galdiano hacia 1914. Entre las alteraciones llevadas a cabo (vide Fernández Valladares, 2016) están la incorporación en el facsímil de un grabado con una figura orante al principio y una marca contrahecha sobre la de los impresores sevillanos Brun y Gentil al final. Asimismo, raspó del original la línea final de la última página para disimular la interrupción brusca del texto y alteró las signaturas tipográficas, eliminando una y dibujando a mano otra; recortó las hojas y las dispuso en otro orden. Se pretendía, según Fernández Valladares (2016, p. 5) hacer pasar el impreso por una edición en 32º de una Doctrina cristiana publicada en Sevilla por esos impresores hacia 1493. Todo ello condujo a diversos problemas de atribución; incluso algunos autores, como el propio Haebler, concluyeron que Pedro Brun había llegado a fundir tipos, única manera de poder justificar las peculiaridades tipográficas de este presunto impreso. Finalmente, Norton detectó las alteraciones y lo atribuyó al taller burgalés de Melgar en torno a 1520. En esa misma línea, Martín Abad (Post. 881) afirma que los tipos utilizados son los empleados por Juan de Junta en Burgos hacia 1520. Según recuerda Víctor Infantes (1995), la obra ha sido objeto de diversas atribuciones a lo largo de los años: Sevilla, Pedro Brun y Juan Gentil, ca. 1493 (Haebler); Sevilla, Pedro Brun, sin año (Hazañas y la Rúa, 1945-49, pp. 64-65); Burgos, Juan de Junta, ca. 1530 (Vindel, Arte, VII); Burgos, Alonso de Melgar, ca. 1520? (Norton). Esta última fecha concordaría, según Infantes (1995: 101), con la fecha de la venta del ejemplar (después de agosto de 1521 y antes de 1525). Se supone la existencia de una portada con el título de la obra. Para más detalles sobre los avatares de esta obrita, atribuciones erróneas, falsificaciones, etc., vid. Infantes (1995) y Fernández Valladares (2016).
- Materia:
- Tratados religiosos
- Reescritura:
- Además de estas ediciones en las que la obra se presentaba de forma exenta, el texto se imprimió inserto en un volumen misceláneo que tuvo bastante fortuna editorial: Las Horas de Nuestra Señora con muchos otros oficios y oraciones (Vid. https://comedic.unizar.es/index/edit/id/15). Según Fernández Valladares (2016, p. 1), este es el único caso en el que la Oración se incluyó en un libro de horas. Según esta misma autora, la versión más completa que conocemos de esta obra se encuentra precisamente en la versión de las Horas impresa en París por Nicolás Higman para Simon Vostre en torno a 1520. Sobre la rocambolesca historia de las seis hojas descubiertas por Pedro Vindel y que este alteró, unió a un facsímil modificado del producto resultante y vendió a Lázaro Galdiano, véase también el apartado de Notas de la edición de Melgar.
- Testimonios de lectura:
- Como señala Fernández Valladares (2016, p. 4), Hernando Colón adquirió entre 1521 y 1525 una versión de la Oración en 16º, impresa junto a una Salve y la Oración al cuerpo de Jesucristo y sin indicaciones tipográficas. En su Regestrum (B, 2037) figura: "Oratio sancti Lionis papa in hispano sermone". Isabel la Católica poseyó tres ejemplares, uno de ellos, introducido en un soporte portátil de gran belleza, estaba guardado en una de las arcas de su recámara (ibidem y Bouza 2001, pp. 85-108). Por su parte, Isabel de Zuazo, esposa del regidor de Cuéllar, fue enterrada después de 1544 en la iglesia de San Esteban de esa localidad con un ejemplar impreso de La oración de sant León papa en latín con la Oracion del Obsecro y una colección de bulas que se colocaron en una bolsa entre los pliegues de su mortaja. Estos ejemplos acreditan que el volumen constituía, como tantos otros, un caso de libro-objeto que se usaba como talismán al que se atribuía poder protector (Fernández Valladares, 2016, p. 2; Bouza, 2001, ibidem). En esa línea, en O juiz da Beira de Gil Vicente (1525-1526) uno de los personajes asegura haber vencido a tres duelistas, a pesar de que estos llevaban consigo la Oración de San León. Del mismo modo, Juana de Austria, hija de Carlos V, poseyó también un ejemplar de esta obrita en un formato de libro-joya que le permitía llevarlo colgado. También parece que la Oración tuvo una importante difusión manuscrita, con copias de lujo como las que atesoraron Miguel de la Paz o Juana de Portugal (Bouza ibidem). La Oración de la Emparedada y la Oración de León papa fueron las primeras en prohibirse, inicialmente en el índice portugués de 1551. Con el título "Oración de sant León papa, en romance" entró nuestra obra en el Índice de Fernando de Valdés en 1559, en el que además se añadieron ocho condenas originales (Askins, 2007, pp. 246-250). Se mantuvo en el catálogo de libros prohibidos hasta 1790 (vid. Infantes, 1995, p. 11). Posiblemente podamos atribuir a este hecho los pocos ejemplares conservados o que el fragmento recuperado por Vindel hubiera sido posiblemente utilizado para encuadernar otro volumen.
- Bibliografía:
- Askins, Arthur L-F. (2007), "Notes on Three Prayers in Late 15th century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão, Papa, and the Justo Juiz): Text Histoy and Inquisitorial Interdictions", Península, Revista de Estudos Ibéricos, nº 4, pp. 235-266; Bouza, Fernando (2001), Corre manuscrito: Una historia cultural del Siglo de Oro, Madrid, Marcial Pons; Jiménez López, Jorge y Naya Franco, Carolina (2022), "Un rico amuleto del ámbito cortesano: el librito-joya conocido como "Credo de Carlos V" del Museo Nacional de Artes Decorativas", Specula nº 4, septiembre, pp. 213-249; Fernández Valladares, Mercedes (2015), "La oración de san León: varia fortuna arqueológica de un librito-escapulario" en La fortuna de los libros, ed. Juan Antonio Yeves Andrés, pról. Luis Alberto de Cuenca, Madrid, Fundación Lázaro Galdiano, pp. 132-135; Fernández Valladares, Mercedes (2016), "La oración de san León: varia fortuna arqueológica de un librito-escapulario (con una nota tipobibliográfica sobre la imposición por medios pliegos)", Madrid, E-prints UCM, diciembre (Papeles del divisorio, II); Hazañas y la Rúa, Joaquín (1945-1949), La imprenta en Sevilla. Noticias inéditas de sus impresores desde la introducción del arte tipográfico en esta ciudad hasta el siglo XIX, Sevilla, vol. I, pp. 64-65; Infantes, Víctor (1995), "El gran hallazgo de un pequeño libro que una vez fue incunable. La Oración de las ordenanzas de la Iglesia del Papa León III Magno", Gutenberg-Jahrbuch, 70, pp. 93-101; Ruiz, Elisa e Isabel García-Monge (2002), "Una muestra de la religiosidad popular: la Oración de San León", Memoriae ecclesiae. Actas del XVI Congreso de la Asociación de Archiveros de la Iglesia (Zaragoza, septiembre de 2000), 20, pp. 581-596.
- Notas:
- El texto de esta oración que el Papa habría enviado a Carlomagno alcanzó una gran difusión y figura impreso en algunos libros de horas. Como indican Fernández Valladares (2016, p. 2) y Bouza (2001, pp. 85-105), la obra, tanto en sus versiones manuscritas como en la castellana impresa, constituye un libro-objeto en el que se aúnan el carácter espiritual, eucológico, en este caso, y material, ya que el volumen se utilizaba como una suerte de amuleto, lo que condicionó su difusión. La atribución del texto a León III se considera actualmente espúrea (Askins, 2001, p. 249 y Jiménez y Naya, 2022, p. 230).Véase: https://comedic.unizar.es/index/edit/id/15
- Responsable:
- María Sanz Julián
- Revisión:
- Grupo Clarisel
- Fecha de publicación:
- 2024-11-15
- Fecha de última modificación:
- 2024-11-15
- DOI:
- https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_CMDC75
- Cómo citar:
- Sanz Julián, María, "León III (atr.), Enchiridion Leonis Papae. Oración de san León”, en Comedic: Catálogo de obras medievales impresas en castellano hasta 1600, Zaragoza (España), ISSN 2530-1985 [en línea]. Publicación: 15-11-2024, DOI: https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_CMDC75, [Consulta: dd-mm-aaaa].