Ficha:
CMDC48
Autor-es:
Martínez de Toledo, Alfonso (1398-¿1470?)
Variantes de autor:
Arcipreste de Talavera
Título normalizado:
Corbacho
Variantes título:
El arcipreste de Talavera, que fabla de los vicios de las malas mugeres e complexiones de los hombres (portada, Sevilla, 1498; Toledo, 1500; Sevilla, 1547); Fenesce el libro del Arcipreste de Talavera que tracta de vicios y virtudes y reprobación del loco amor y así de los hombres como de las mugeres o según algunos llaman Corvacho (colofón, Sevilla, 1498 y Toledo, 1500; Sevilla 1547); Arcipreste de Talavera, que fabla de los vicios de las malas mugeres. E complisiones de los hombres. Nuevamente añadido y con su tabla (Toledo, 1518).
Fecha composición:
1438
Testimonios manuscritos:
El Escorial. BME, ms. h-III-10 (olim III.M.14. y III.e.6.). Íncipit: "Libro compuesto por Alfonso Martínes de Toledo, Arçipreste de Talavera, en hedat suya de cuarenta años, acabado a quinze de março año del nascimiento del nuestro salvador Jesuchristo, de mill e cuatrocientos e treinta e ocho años. Sin bautismo sea por nonbre llamado Arcipreste de Talavera, dondequier que fuere levado". Éxplicit: "Acabose este registro a dies días del mes de jullio año del nuestro salvador Jesuchristo de mill e cuatrocientos e sesenta e seis años. Escriviolo Alfonso de Contreras".
Testimonios impresos:
Seis impresos: 1) Sevilla: Meinardo Ungut y Estanislao Polono, 1498, 10 de mayo; 2) Toledo: Pedro Hagenbach, 1500, 20 de julio; 3) Sevilla: s.i., 1512, 22 de enero; 4) Toledo: Arnao Guillén de Brocar, 1518, 26 de julio; 5) Logroño: Miguel de Eguía, 1529, 28 de septiembre; 6) Sevilla: Andrés de Burgos, 1547, 5 de febrero.
Formato:
Folio
Repertorios:
Simón Díaz. BLH, III.2, n. 5853; Martín Abad. Inc. M-68; Martín Abad-Moyano Andrés, n. 61.
En línea: GW M21347; ISTC im00315500.
Ejemplares:
Alicante. I. Albert Berenguer, "Las secciones de incunables de las Bibliotecas de Alicante y Orihuela", Biblioteconomía, 8 (1951), pp. 167-179, n. 14.
Madrid. BNE: I-1771 (olim I-1274). Ejemplar defectuoso. Folio xxiiij incompleto; y mútilo de los folios xlviiij, l y liiij.
Módena. Biblioteca Estense Universitaria: a C 4 10 (2)
París. BNF: RES M-D-2.
Santander. BMPS.
Ejemplar digitalizado:
BDH: http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000038755&page=1
Paratextos socioliterarios:
Prólogo (f.II-IIIr), funciona como un accesus: "En el nombre de Dios (…) Por ende, yo, Alfonso Martínez de Toledo, bachiller, arcipreste de Talavera y capellán de nuestro señor el rey de don Juan de Castilla -que Dios mantenga por luengos tiempos y buenos- E aunque indigno propuse de fazer un compendio breve en romance para información alguna: tanto de aquellos que les pluguiere leerlo, y leído retenerlo, y retenido, por obra ponerlo (…) Y va en cuatro principales partes dividido: en la primera fablaré de la reprovación del loco amor; en la segunda diré de las condiciones algund tanto de las viciosas mujeres; en la tercera proseguiré las complisiones de los omnes (cuáles son o qué virtudes tienen para amar o ser amados). En la cuarta concluiré reprovando la común manera de fablar de los fados, venturas, fortunas, signos, planetas, reprovadas por la sancta madre iglesia. (…)".
Paratextos editoriales:
Portada (f.a1r): El Arcipreste de Talavera, que fabla de los vicios de las malas mugeres e complexiones de los hombres. Colofón: (f.LIVr, col. b): Fenesce el libro del Arcipreste de Talavera que tracta de vicios y virtudes y reprobación del loco amor, assí de los ombres como de las mugeres, o segund algunos llamado Corvacho. Impresso en Sevilla, por Meynardo Ungut, alemán, y Stanislao Polono, compañeros, a X de mayo, año de mill. CCCC.XCVIII.
Obra dividida en cuatro partes. I: 40 capítulos; II: 14 capítulos; III: 10 capítulos; IV: 7 capítulos; Demanda.
Primera parte (f. IIIr) Fenece la primera parte de este tractado. E comiença la segunda en que dixe que se tractaría de los vicios, tachas y malas condiciones de las malas y viciosas mugeres y las buenas en sus virtudes (f. XXv); (f. XXr). Fin de la segunda parte (f. XXXIIIr); III: Comiença la tercera parte del presente libro (f. XXXv); (f. XXXVIIIr): Comiença la cuarta parte. El auctor faze fin a la presente obra y demanda perdón si en algo de lo que ha dicho ha enojado o no bien dicho (f. XLIIIv). Deo gracias.
Grabados:
Tras el colofón (f. Liiijr), marca tipográfica dentro de un marco de doble filete. En dos escudetes, que cuelgan de un árbol, las iniciales de los dos impresores: M y S.
Notas:
Algunos errores de numeración y de titulillos.
Formato:
Folio
Repertorios:
Simón Díaz. BLH, III.2, n. 5855; García-Cervigón del Rey. Toledo, n. 17.
En línea: GW M21350 ISTC; im00316000.
Ejemplares:
Londres. BL: IB.53540
Nueva York. HSA: Inc.154
Según M. Ciceri, un ejemplar en la biblioteca particular de D. Cesáreo Aragón, marqués de Casa-Torres.
Paratextos socioliterarios:
Prólogo (f.Iv-IIv), funciona como un accesus: "En el nombre de la santa Trinidad (…) Por ende, yo, Alfonso Martínez de Toledo, bachiller, arcipreste de Talavera y capellán de nuestro señor el rey de don Juan de Castilla -que Dios mantenga por luengos tiempos y buenos- E aunque indigno propuse de fazer un conpendio breve en romance para información alguna: tanto de aquellos que les pluguiere leerlo, y leído retenerlo, y retenido, por obra ponerlo (…) E va en cuatro principales partes diviso: en la primera fablaré de la reprovación del loco amor; en la segunda diré de las condiciones y algun tanto de las viciosas mugeres; en la tercera proseguiré las complisiones de los onbres (cuáles son o qué virtudes tienen para amar o ser amados). En la cuarta concluiré reprovando la común manera de fablar de los fados, venturas, fortunas, signos, planetas, reprovadas por la sancta madre iglesia. (…)".
Paratextos editoriales:
Debajo del escudo de los Reyes Católicos: "El arcipreste de Talavera que fabla de los vicios de las malas mugeres e conplexiones de los onbres.Colofón (f. LIIr): Fenesce el libro del Arcipreste de Talavera que tracta de vicios y virtudes y reprobación del loco amor y así de los hombres como de las mugeres o según algunos llaman Corvacho. Impresso en la muy noble cibdad de Toledo, por maestro Pedro Hagenbach, a veinte del mes de julio, año del advenimiento de nuestro señor Jesucristo mill y quinientos.
Obra dividida en cuatro partes. I: 40 capítulos; II: 14 capítulos; III: 10 capítulos; IV: 7 capítulos; Demanda.
Primera parte (f. IIv); (f. XIXr). Comiença la segunda parte deste tratado, en que dixe que se trataría de los vicios, tachas y malas condiciones de las malas y viciosas mugeres y las buenas en sus virtudes; Fin de la segunda parte (f. XXXIIr); Comiença la tercera parte del presente libro que trata de las conplesiones de los hombres; Fin de la tercera parte. Comiença la cuarta parte del presente libro (f. XXXVIr); El auctor faze fin a la presente obra y demanda perdón si en algo de lo que ha dicho ha enojado o no bien dicho (f. XLIv). Deo gratias.
Grabados:
Portada con escudo de armas de los Reyes Católicos, en una orla de cuatro bandas, formada por ocho piezas con motivos vegetales. El escudo "con una corona como timbre, con entado en punta de Granada, y sostenido por un águila coronada, de lengua flechada, mirando hacia la izquierda. La orientación del ave contraviene la normativa heráldica que, en cambio, se observa en la representación de los leones. El diseño se completa con el lema "Tanto Monta" en una filacteria parcialmente cubierta por el escudo y con las dos divisas al pie del mismo" (E. Ruiz García, La balanza y la corona, Madrid, Ollero y Ramos, 2011, p.232); Martín Abad, Julián, Cum Figuris. Texto e imagen en los incunables españoles. Catálogo bibliográfico y descriptivo, pról. Elisa Ruiz, Madrid, Arco Libros, 2018, n.325.
Notas:
Errores en titulillos.

Repertorios:
Simón Díaz. BLH, III.2, n. 5856; Domínguez. Sevilla (1501-1550), n. 82; Norton, n. 1009; Martín Abad. Post-incunables, n. 1019
Ejemplares:
Según Martín Abad. Post, "no se conoce ejemplar".
Notas:
Edición documentada en el Registro de Colón 4024, donde consta la adquisición de un ejemplar en Valladolid el 11 de noviembre de 1524 por 40 maravedís.
Formato:
Folio
Repertorios:
Pérez Pastor. Toledo, 78; Simón Díaz. BLH, III.2, n. 5857; Norton, n. 1138; Martín Abad. Post-incunables, n. 1020; García-Cervigón del Rey. Toledo, n, 162.
Ejemplares:
Milán. BNBM, XX.XIII.52
Nueva York. HSA: HG 19 .M38 1518
Toledo. B. Cigarral del Carmen (particular): solo primer cuaderno.
Viena. ONV, 45.D.17. Digitalizado: http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ18127130X
Paratextos socioliterarios:
Prólogo (f. Iv-IIv), funciona como un accesus: "En el nombre de la sancta Trinidad (…). Por ende, yo, Alfonso Martínez de Toledo, bachilier, arcipreste de Talavera y capellán de nuestro señor el rey don Juan de Castilla -que Dios mantenga por luengos tiempos y buenos- E aunque indigno propuse de hazer un compendio breve en romance para información alguna: tanto de aquellos que les pluguiere leerlo, y leído retenerlo, y retenido, por obra ponerlo (…). E va aquesta obra en cuatro principales partes divisa: en la primera hablaré de la reprovación del loco amor; en la segunda diré de las condiciones y algún tanto de las viciosas mugeres; en la tercera proseguiré las complesiones de los hombres (cuáles son o qué virtudes tienen para amar o ser amados). En la cuarta concluiré reprovando la común manera de hablar de los fados, venturas, fortunas, signos, planetas, reprovadas por la sancta madre iglesia. (…)".
Paratextos editoriales:
Título: Arcipreste de Talavera que fabla de los vicios de las malas mujeres e complisiones de los hombres. Nuevamente añadido y con su tabla. Colofón: Aquí se acaba el libro del Arcipreste de Talavera, que trata de vicios y virtudes y reprovación del loco amor, assí de los hombres como de las mugeres, o según algunos llamado Corvacho. Impresso en la imperial cibdad de Toledo por Arnao Guillén de Brocar, a veinte y seis días de julio de mill y quiniento (sic) y deziocho años.
Obra dividida en cuatro partes. I: 40 capítulos; II: 14 capítulos; III: 10 capítulos; IV: 7 capítulos; Demanda.
Primera parte (f. IIv) Fin de la primera parte. Comiença la segunda parte deste tractado, en el cual se demuestra cómo las mugeres viciosas, desonestas e infamadas no puede ser escripto ni aún dicho tanto cuanto en ellas cabe. E cómo de avaricia son tocadas todas (f. XVIIr). Fin de la segunda parte.Comiença la tercera parte del presente libro que trata de las conplesiones de los hombres (f. XXVIIIr); Fin de la tercera parte. Comiença la cuarta parte del presente libro (f. XXXIv); El auctor haze fin a la presente obra y demanda perdón si en algo de lo que ha dicho va enojado o no bien dicho (f. LXIVv). Deo gracias.
Tabla.
Grabados:
Grabado en portada en marco de doble filete y en la parte inferior con adornitos florales. Representaría en su momento a Tito Livio, como se indica en la parte superior, con túnica talar y gorro, sentado en su estudio, en actitud de escribir sobre un cuaderno. Es una imitación próxima del que fue usado por vez primera para la portada de las Décadas, impresas en Salamanca: [Juan de Porras], 1497 y después en Toledo: Juan de Villaquirán, 1516.
Formato:
Folio
Repertorios:
Simón Díaz. BLH, III.2, n. 5858; Marsá. Rioja, n. 92
Ejemplares:
Londres. BL: C.63.l.27.
Madrid. BNE. Tres ejemplares. R/16626. Exlibris: “Ex Biblca. D. Ferdin. Josephi á Velasco, In Aula Criminalis Supmi. Castellae Senatus, Fiscalis”. 
Fernando José de Velasco y Ceballos. R/10600. Sello: “Pascual de Gayangos”. Anotación ms. en h. de guarda: "Gayangos". R/3856. Sello: "BR" (Biblioteca Real). Exlibris ms. en la portada: "de los libros de Don Andres Gonzalez Garcia ..." y apostillas marginales mss. en el texto. H. XL mutila por la parte inferior.
Madrid. LGM
Munich. BSM: 2Ph.pr.23
París. BNF: D-521
Roma. BUAR: e h 4
Santander. BMPS: 59
Toledo. B. Cigarral del Carmen (particular) Viena.ONV: 65.D.24 PS
Digitalizado el ejemplar de Munich: http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10149643-5
Digitalizado el ejemplar de Viena: http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ169031805
Paratextos socioliterarios:
Prólogo (f1v-2v): En el nombre de la santa Trinidad (…). Por ende, yo, Alfonso Martínez de Toledo, bachiller, arcipreste de Talavera y capellán de nuestro señor el rey don Juan de Castilla -que Dios mantenga por luengos tiempos y buenos- , y aunque indigno propuse de hazer un compendio breve en romance para información alguna: tanto de aquellos que les pluguiere leerlo, y leído retenerlo, y retenido, por obra ponerlo (…) Y va aquesta obra en cuatro principales partes divisa: en la primera hablaré de la reprovación del loco amor; en la segunda diré de las condiciones y algún tanto de las viciosas mugeres; en la tercera proseguiré las complesiones de los omnes (cuáles son o qué virtudes tienen para amar o ser amados). En la cuarta concluiré reprovando la común manera de hablar de los fados, venturas, fortunas, signos, planetas, reprovadas por la sancta madre iglesia. (…)
Paratextos editoriales:
Portada: Síguese un Compendio breve y muy provechoso para información de los que no tienen experiencia de los males y daños que causan las malas mugeres a los locos amadores, y de otras cosas annexas a este propósito, compuesto por el bachiller Alfonso Martínez de Toledo, Arcipreste de Talavera, nuevamente añadido e impresso. 1529. Colofón: Aquí se acaba el libro del arcipreste de Talavera que trata de vicios y virtudes y reprovación del loco amor, assí de los hombres como de las mugeres o según algunos llamado Corvacho. Impresso en la noble y leal ciudad de Logroño, en casa de Miguel de Eguía, a veinte y ocho días de setiembre de mill y quinientos y veinte y nueve aňos.
Obra dividida en cuatro partes. I: 40 capítulos; II: 14 capítulos; III: 10 capítulos; IV: 7 capítulos; Demanda.
Primera parte (f. IIv); Fin de la primera parte. Comiença la segunda parte deste tractado, en que dixe que se tratarían de los vicios, tachas y malas condiciones de las malas mugeres viciosas y las buenas en sus virtudes (f. XVIIr). Fin de la segunda parte. Comiença la tercera parte del presente libro que trata de las conplesiones de los hombres (f. XXVIIIr); Fin de la tercera parte. Comiença la cuarta parte del presente libro (f. XXXIv); El auctor haze fin a la presente obra y demanda perdón si en algo de lo que ha dicho va enojado o no bien dicho (f. LXIVv). Deo gracias.
Grabados:
El título está inscrito en una orla xilográfica con columnas y flores de cuatro piezas, con el escudo de Carlos I en la pieza superior. La misma portada en Inuictissimi romanorum imperatoris Caroli ... quinti, Alcalá: Miguel de Eguía, 1527, salvo que la pieza con el escudo se sitúa en la parte inferior.
Notas:
En el ejemplar de Viena está encuadernado el cuadernillo I-8 de la edición de 1518, sin que se altere el texto pues la impaginación es casi idéntica (Ciceri 1970). Por eso comparte la misma portada de Tito Livio, que en realidad no corresponde al impreso de Logroño sino al de Toledo, 1518.
Formato:
Octavo
Repertorios:
Domínguez. Sevilla (1501-1550), n. 630; 5859; Castillejo Benavente. Sevilla, n. 586.
Ejemplares:
Lisboa. BNL. RES. 149/2P.
Londres. Middle Temple Library: BAY L530
Londres. Universidad (Senate House): [E.P.] KCU/Mar SSR
Madrid. BNE:R-10506. R/ 2899 (Anotación manuscrita en portada: "Author Dn. Alonº Martinez de Toledo"), R/3294, R/8236 (Ejemplar falto de portada h. con signatura [A]1. Anotaciones mss. en h. de guarda posterior. Anotación ms. de datos relativos a la portada y al prólogo en h. de guarda anterior), R/10506 (Pascual de Gayangos).
Munich. BSM. Mor 48m
Peterborough Cat. Actualmente en Universidad de Cambridge: H.2.39
Viena. ONV: 71.Y.169 PS
Digitalizado: http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ180355705
Paratextos socioliterarios:
Prólogo (f1v-2v): En el nombre de la santa Trinidad (…). Por ende, yo, Alfonso Martínez de Toledo, bachiller, arcipreste de Talavera y capellán de nuestro señor el rey don Juan de Castilla -que Dios mantenga por luengos tiempos y buenos- , y aunque indigno propuse de hazer un compendio breve en romance para información alguna: tanto de aquellos que les pluguiere leerlo, y leído retenerlo, y retenido, por obra ponerlo (…) Y va aquesta obra en cuatro principales partes divisa: en la primera hablaré de la reprovación del loco amor; en la segunda diré de las condiciones y algún tanto de las viciosas mugeres; en la tercera proseguiré las complesiones de los omnes (cuáles son o qué virtudes tienen para amar o ser amados). En la cuarta concluiré reprovando la común manera de hablar de los fados, venturas, fortunas, signos, planetas, reprovadas por la sancta madre iglesia. (…).
Paratextos editoriales:
Portada: Arcipreste de Talavera que habla de los vicios de las malas mugereres (sic) y complexiones de los hombres. Colofón: Fenece el libro del Archipreste de Talavera que trata de vicios y virtudes y reprovación de loco amor, assí de los hombres como de las mugeres, o según algunos llamado Corvacho. Impresso en la muy noble y leal ciudad de Sevilla por Andrés de Burgos. Acabose a V días del mes de hebrero, año del Advenimiento de Nuestro Señor Jesucristo, de 1547.
Obra dividida en cuatro partes. I: 40 capítulos; II: 14 capítulos; III: 10 capítulos; IV: 7 capítulos; Demanda.
Primera parte. Fin. Comiença la segunda parte deste tractado, en que dixe que se trataría de los vicios, tachas y malas condiciones de las malas mugeres viciosas y las buenas en sus virtudes. Fin de la segunda parte. Comiença la tercera parte del presente libro que trata de las conplesiones de los hombres. Fin de la tercera parte. Comiença la cuarta parte del presente libro. El autor faze fin a la presente obra y demanda perdón si en algo de lo que ha dicho va enojoso o no bien dicho. Deo gracias.Colofón: Fenece el libro del Arcipreste de Talavera, que trata de los vicios y virtudes y reprovación del loco amor, assí de los hombres como de las mugeres o según algunos llamado Corvacho. Impresso en la muy noble y leal ciudad de Sevilla por Andrés de Burgos. Acabose a v. días del mes de Heberro (sic). Año del advenimiento de Nuestro Señor Jesucristo de mil y quinientos y cuarenta y siete.
Grabados:
Portada con orla floreada de cuatro piezas. Dos figuritas: un varón con barba y gorro hablando con dama con cabello sujeto con redecilla; debajo, el título. La figurita femenina es la misma que aparece en portada de la Thebayda. Comedia llamada Thebayda. Nuevamente compuesta. Con otra comedia llamada Seraphina, Sevilla: Andrés de Burgos, 1546. En el interior de la Thebayda vuelven a reaparecer en reiteradas ocasiones ambas figuritas.

Notas:
Juan Delgado, Diccionario de impresores españoles (siglos XV-XVII), Madrid, Arco Libros, 1996, supone que este impresor es distinto del que imprimía en Burgos y Granada hasta 1529. Según Jaime Moll usaba material de Díaz Romano.
Materia:
Prosa moral, Tratados morales
Edición moderna:
Para problemas ecdóticos, vid. edición de Marcella Ciceri (1975), Módena, STEM Munich, 2 vols.; ed. minor Marcella Ciceri (1990), Madrid, Espasa Calpe; Corbacho o Reprobación del amor mundano (1949), ed., Martín de Riquer, Barcelona, Selecciones Bibliófilas, 5; Martínez de Toledo (1970), Arcipreste de Talavera o Corbacho, ed., J. González Muela, Clásicos Castalia, 24, Madrid, Castalia; Martínez de Toledo, A. (1998), Arcipreste de Talavera o Corbacho, ed. M. Gerli, Madrid, Cátedra.
Reescritura:
Las divergencias entre el manuscrito y los impresos son abundantes. Richthofen (1941: 441) opinaba que las enmiendas de los impresos podían ser obra del mismo Martínez de Toledo, quien actuaría después de 1438. Hasta la edición de Ciceri (1975), se escogía como texto base el manuscrito escurialense, pero según esta estudiosa italiana el manuscrito está plagado de erratas y no debe tener preeminencia sobre los impresos. La tradición impresa (los incunables de Sevilla, 1498, y Toledo, 1500, y las tres ediciones de 1518, 1529 y 1547) parece que proviene de otro manuscrito, hoy perdido. Incorpora: a) una variante del exemplum "De puteo" (II,1); b) la Demanda de perdón como epílogo de la obra; c) los titulares son parecidos en el manuscrito y los impresos, pero la numeración de los capítulos es distinta porque la del manuscrito del copista Contreras es seguida y la de los impresos se recomienza con cada libro y d) en el colofón, un segundo título, el Corbacho. La atribución de la Demanda ya fue discutida por Martín de Riquer en su edición (1949: 13), al que se han sumado otras voces, como la de M. Ciceri (1975: 17, II), quien señala la semejanza que mantiene el pasaje con el episodio de Fortuna y Pobreza; Gorog (“La atribución de la «Demanda» al Arcipreste de Talavera”, Cahiers d’Études Hispaniques Médièvales, 1982, pp. 73-81) concluye lo mismo, tras un análisis del léxico. Ciceri, pese a conceder preeminencia a los incunables frente al manuscrito, niega también la autenticidad de la Demanda, lo que, a juicio de M. Gerli, es contradictorio; por su parte, él no ve inconveniente en que Martínez de Toledo, autor de un texto de ideología antifeminista, lo sea también de la Demanda. En resumen, de acuerdo con las conclusiones de Ciceri, la tradición impresa es diversa del manuscrito conservado y más relevante de lo que se había venido considerando: "incunaboli e cinquecentine tramandano un testo più corretto di quanto non venisse in generale considerato e, tutto sommatto, ben conservato" (1975: 43).
Testimonios de lectura:
Inventarios y testamentos: El libro gozó de popularidad, como lo atestiguan los testimonios siguientes y las ediciones conservadas. De estos datos se desprende que la obra era conocida bien como “De los vicios de las malas mujeres”, o bien por el cargo de su autor, pero no como Corbacho. El manuscrito escurialense perteneció a Isabel la Católica. Con el título De los vicios de las malas mugeres y a nombre del Arcipreste de Talavera figura entre los libros de la reina Isabel la Católica (Sánchez Cantón 1950). Como Vicio de las malas mugeres aparece en el inventario de Antonio de Rojas, señor de Villerías de Campos, Valladolid, en 1556 (Cátedra García 1983; Beceiro 1982); vid. Isabel Hernández González (1998), "Suma de inventarios de bibliotecas del siglo XVI (1501-1560)", en Libro antiguo español, IV, pp. 375-446. En la relación de obras que el librero Sebastián de Villalón (1543) adquiere del mercader Andrés de Segovia figuran: 38) ”2 Dos Azipreste de Talavera”; véase V. Bécares Botas, Librerías salmantinas del siglo xvi, Burgos, Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Caja Segovia, 2007, p.68. También 1575, en el Inventario y biblioteca del licenciado Lorenzo de la Plaza, alias Lorenzo Rodríguez de la Plaza, se cita como “Arçipreste de talabera”; 1559: Inventario de la tienda de libros de Juan Francisco Axula. Valladolid, "tres Arcipreste de Talavera, en 8º", "uno Arcipreste de Talavera" (transcrito por Anastasio Rojo). En 1589 en el inventario de Santos Pedril, pintor, Medina del Campo, “otro del arcipreste de talavera de medio pliego”; 1607 Inventario y biblioteca del oidor Ochoa de Urquizu, del Consejo de Su Majestad incluye “arcipreste de talavera un cuerpo”; 1656, en el Testamento, inventario y biblioteca de don Pedro Sarmiento de Mendoza conde de Ribadavia aparece “Vicios de las malas mujeres” (datos retomados de Anastasio Rojo). El médico erasmista Pedro de Madrigal tenía entre sus libros un "Arcipreste de Talavera" y "Otro Arcipreste de Talavera", según consta en su testamento en 1563; vid. Vicente Bécares Bota (2004), "Bibliotecas particulares zamoranas del siglo XVI", en Tipografía y diseño editorial en Zamora. De Centenera al siglo XXI. Catálogo de la exposición, Zamora, 16 de diciembre 2004- 30 de enero 2005, Zamora, Biblioteca Pública del Estado, pp. 73-88, n.345 y n. 348. 1575. Alonso Martínez de Toledo, De los vicios de las malas mujeres e complicaciones (sic) de los hombres, un volumen en folio y pergamino, Logroño, 1529, figura en el inventario manuscrito (RAE, RM-81, 90v) de la librería del infante don Luis Antonio Jaime de Borbón (1727-1785). Pedro M. Cátedra García (2002), Nobleza y lectura en tiempos de Felipe II. La biblioteca de don Alonso Osorio, marqués de Astorga, Junta de Castilla y León, Consejería de Educación y Cultura, documenta: "[A 89] Açipreste deTalavera". Sería la de Sevilla, Ungut & Polono, 1498. Un ejemplar de Sevilla de 1547 en el inventario de Johann Jakob Fugger; vid. Karl L. Selig (1957),"A German Collection of Spanish Books", Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, 19.1, n. 202.
Traducción: El texto fue traducido al italiano por Alonso de Ulloa y publicado en 1565 (Aviso de’gioveni, Venetia: Camillo Franceschini, 1565), aunque nada en el título indica su origen. Como ha estudiado Lievens, a partir de 1556 Ulloa empieza a colaborar con impresores venecianos y se orienta cada vez más hacia obras de propósito doctrinal y reformador de la conducta. En la portada Ulloa subraya que se trata de una "Opera Catolica". Conserva el subtítulo, “Riprobatione dell’amor del Mondo”, que luego se aproxima al de la Celestina. Elimina la Demanda y en sus interpolaciones se dirige también a las virtuosas mujeres; vid. Anne-Marie Lievens, Martínez versus Ulloa: due autori, un Arcipreste de Talavera, Perugia, Morlacchi Editore, 2008; Anne-Marie Lievens, "Una nueva traducción del Corbacho de Talavera: el Aviso de' gioveni de Ulloa (1565)", en Rumbos del hispanismo en el umbral del cincuentenario de la AIH, coord. Patrizia Botta, Roma, Bagatto Libri, 2012, vol. 2, pp. 259-264.
Influencia: La posible huella de la obra sobre la Celestina ha sido objeto de amplio estudio. Entre otros, vid. Anthony Cárdenas, "The ‘conplisiones de los onbres’ of the Arcipreste de Talavera and the Male Covers of the Celestina", Hispania, 71 (1998), pp. 479-91; Michael Gerli, "Celestina, Act I, Reconsidered: Cota, Mena... or Alfonso Martínez de Toledo?", Kentucky Romance Quarterly, 23 (1976), pp. 29-45; Erich von Richthofen, "El Corbacho: las interpolaciones y la deuda de la Celestina", Homenaje a Rodríguez Moñino, Madrid, Castalia, 1966, II, pp. 115-20; Erich von Richthofen, "La Celestina y el ‘Arcipreste de Talavera’", en Tradicionalismo épico-novelesco, Barcelona, Planeta, 1972, pp. 249-59. Se han establecido también paralelismos con el Guzmán de Alfarache, en relación a las dos alegorías, la Verdad y la Mentira (Guzmán, I, iii, 7) y Pobreza y Fortuna en el Arcipreste de Talavera, y con el Carro de las donas (1542), adaptación del Llibre de les dones de Eiximenis; vid. David Viera, "Más sobre la influencia del Corbacho en la literatura española", Thesaurus, XXXII (1977), pp. 384-87.
Bibliografía:
Ciceri, Marcella (1970), "Due stampe cinquecentesche dell’Arcipreste de Talavera", Annali dell’Università degli studi dell’Aquila, 4, pp. 77-86; Ciceri, Marcella (1971), "Rilettura del manoscritto escurialense dell'Arcipreste de Talavera", Cultura Neolatina, 31, pp. 223-235; Ciceri, Marcella (1974), "Errori separativi del manoscritto escurialense dell'Arcipreste de Talavera", Cultura Neolatina, 34, pp. 347-349; Ciceri, Marcella (1981), “Arcipreste de Talavera: nuova nota intorno a un vecchio problema”, Quaderni di Lingue e Letterature, 6, pp. 107-113; Doñas, Antonio e Isabel Pascual, "Boletín bibliográfico sobre Alfonso Martínez de Toledo y su obra", Parnaseo. Memorabilia: http://parnaseo.uv.es/Memorabilia/M5/BOL.BIBLI.htm; Gorog, Ralph de y Lisa de Gorog (1978-1979), Concordancias del Arcipreste de Talavera (1398-1468), Madrid, Gredos; Naylor, Eric W. (1999), "La colocación de las rúbricas y la disposición del texto en el Arcipreste de Talavera", en Ramón Francisco Llorens y Jesús Pérez Magallón (eds.), Luz vital. Estudios de cultura hispánica en memoria de Víctor Ouimette, Alicante, Universidad-Caja de Ahorros del Mediterráneo-Mc Gill University, pp. 127-130; Richthofen, Erich von (1949), "Alfonso Martínez de Toledo und sein Arcipreste de Talavera, ein Kastilisches Prosawerk des 15. Jahrunderts", Zeitschrift für romanische Philologie, LXI, pp. 417-537.
Notas:
Ediciones perdidas o inexistentes: Sevilla, 1495, noticia retomada por Haebler que puede ser confusión con 1498; Toledo: Pedro Hagenbach, 1499, 29 de octubre (GW21349; Francisco Mendez, Tipografía, 1796, p. 305, menciona un impreso de Toledo, Hagenbach, 1499, que contiene solo la segunda parte, y añade “este libro raro lo posee el señor don Joseph de Matalinares, inquisidor Fiscal de Valladolid”); Sevilla, 1512, registrada por Fernando Colón. Pérez Pastor. Medina, nº 3[2], incluye una obra de 1529, De la complexión de las mugeres, a partir de Nicolás Antonio; Cátedra, en las adiciones al repertorio (1992: 13), considera que debe tratarse de un error. Para la hipótesis de una traducción catalana, véase José M.ª Madurell Marimón, y Jorge Rubió y Balaguer, Documentos para la Historia de la Imprenta y Librería en Barcelona (1474-1553), Barcelona, Gremio de Editores, de Libreros y de Maestros Impresores, 1955, p. 410.
Responsable:
María Jesús Lacarra Ducay
Revisión:
Grupo Clarisel
Fecha de publicación:
2019-03-15
Fecha de última modificación:
2019-03-15
DOI:
https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_48
Cómo citar:
Lacarra, María Jesús, "Arcipreste de Talavera, Corbacho”, en Comedic: Catálogo de obras medievales impresas en castellano hasta 1600, Zaragoza (España), ISSN 2530-1985 [en línea]. Publicación: 15-03-2019, DOI: https://doi.org/10.26754/uz_comedic/comedic_48, [Consulta: dd-mm-aaaa].
Un cadeau de mariage pour imprimeurs