Ficha:
CMDC98
Autor-es:
Anónimo, Capua, Juan de (flor. 1262-1278)
Título normalizado:
Ejemplario contra los engaños y peligros del mundo
Variantes título:
Exemplario con|tra los engaños:y|peligros del mu[n]do (portada, 1493; 1494; portada y colofón, 1498; 1547); Aviso e enxe[m]|plos con[n]tra los engaños e peligros del mundo (colofón, 1493); Exemplario con[n]tra los engaños e peligros del mundo (colofón, 1494); Exemplario. Libro llamado Exemplario, en el cual se contiene muy buena doctrina y graves sentencias debaxo de graciosas fábulas: nuevamente corregido (portada, Sevilla, 1534).
Título original:
Directorium humanae vitae
Segundo autor:
La obra es un testimonio de la llamada rama occidental del Kalila. Con cautela podríamos incluir a Juan de Capua como segundo autor. Este judío converso (s. XIII) es el traductor latino de una versión hebrea y quizá el interpolador de dos cuentos: “El papagayo acusador” y “La esposa infiel y el marido enfermo”, procedentes de la rama oriental del Sendebar, y de dos fábulas esópicas, “El hombre y la serpiente” y “La zorra que lisonjeó al gallo”, junto a otros cambios relevantes (inserción de un prólogo-dedicatoria, nuevo título, etc.).
Destinatario:
Juan de Capua dedica su traducción en un breve prólogo (Haro 2007: 63) a “reverencia y honor del muy reverendíssimo padre en Cristo y señor don Matheo por divina dispensación del título de Sancta María in porticu diácono cardenal, fui movido fazerlo latino”. El mencionado, protector de Capua, es Mateo de Rubeis Orsini (1272-1315), quien fue nombrado cardenal diácono por Urbano IV hacia 1262-1263 y que llegó a ser arcipreste de San Pedro en 1278. El hecho de que aquí sea citado tan sólo por el título de cardenal de Santa María ha hecho suponer que esta traducción tuvo que ser realizada entre 1262 y 1278, aunque bien pudo ser anterior y escribirse la dedicatoria con posterioridad. La traducción castellana, anónima, carece de dedicatoria.
Fecha composición:
1262-1278
Fecha traducción:
ca.1480-1490
Lengua de partida:
Latín
Testimonios impresos:
Catorce impresos: 1) Zaragoza: Pablo Hurus, 1493, 30 de marzo; 2) Zaragoza: Pablo Hurus, 1494, 15 de abril; 3) Burgos: Fadrique Biel de Basilea, 1498, 16 de febrero; 4) Zaragoza: [Jorge Coci], ¿1509, 2 de octubre?; 5) Zaragoza: Jorge Coci, 1515, 13 de octubre; 6) Zaragoza: Jorge Coci, 1521, 20 de enero; 7) Zaragoza: Jorge Coci, 1531, 20 de octubre; 8) Sevilla: Juan Cromberger, 1534; 9) Sevilla: Juan Cromberger, 1537; 10) Sevilla: Herederos de Juan Cromberger, 1541; 11) Sevilla: Jácome Cromberger, 1545; 12) Sevilla: Jácome Cromberger, 1546; 13) Amberes: Juan Steelsio y Juan de Laet, [ca. 1546]; 14) Zaragoza: Bartolomé de Nájera, 1547.
Formato:
Folio
Repertorios:
Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1563; Martín Arguedas (2002: 66-67); "El ejemplar conservado de la editio princeps del Exemplario contra los engaños y peligros del mundo (BNM, I-1994)" en Haro Cortés (2007: 43-47); Martín Abad. Inc. E-32.
En línea: ISTC ij00271500; GW M13198.

Ejemplares:
Madrid. BNE: I-1994 (Mútilo)
Ejemplares digitalizados:
BDH: http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000174126&page=1 (digitalizada la edición facsímil)

Facsímiles:
Reproducción facsimilar en Madrid, Biblioteca Nacional; Valencia, Ricardo J. Vicent, 1996.

Paratextos editoriales:
Portada: Exemplario con|tra los engaños:y|peligros del mu[n]do.
Colofón (93r): Acábase el excellente libro intitulado Aviso e enxe[m]|plos con[n]tra los engaños e peligros del mundo, empre[n]ta|do en la insigne e muy noble ciutat de Çarragoça (sic) de Aragón, co[n] jndustria e expe[n]sas de Paulo Hurus alemán de Constancia. Fecho e acabado a xxx. días de março del año de Nuestra Salvación Mill. cccc. xciij. La grafía Çarragoça de este colofón figura también en otras obras de la misma imprenta, como en la Vida y tránsito de San Jerónimo (1492).
Cuenta con 94 apostillas marginales, insertas en cartelas, que parecen novedad de la traducción castellana, pues no se hallan ni en los impresos del texto latino ni en los de la traducción alemana.

Grabados:
En la portada, el título, "Exemplario con|tra los engaños:y|peligros del mu[n]do", corresponde a un grabado xilográfico en caracteres góticos, incluido en una cartela, sostenido por dos manos con el dedo índice apuntando hacia el texto.
-El vuelto contiene un grabado, a plana entera, que ocupa 192x117 mm, y representa la donación del libro por parte del autor ("Sendebar") a un rey ("Rey Disles"), sentado en su trono, con un cetro en la mano. Ambos personajes se corresponden, según el texto, con el rey de la India y su filósofo, pero, si tenemos en cuenta la tradición, sería más adecuado que los representados fueran el rey de Persia y su filósofo. La identificación 'errónea' de estos personajes procede del taller de Hurus, puesto que en los incunables de la traducción alemana y en los del Directorium carecen de ella. Se trata de una escena típica de presentación, herencia de la tradición manuscrita, pero, frente a lo que suele ser habitual, el personaje que entrega la obra está de pie ante el mandatario entronizado, cuando lo más frecuente es que el autor se presente de rodillas. Pasó también la estampa a los impresos del Directorium humanae vitae y, dada la versatilidad de la imagen, se utilizó en la edición alemana del Fasciculus temporum [Strassburg]: [Prüss], 1490. El mismo grabado, sin estas identificaciones, se estampó en otras obras, incluso antes de editarse el Exemplario, como ocurrió en la Ética a Nicómaco de Aristóteles impresa por Hurus el 22 de septiembre de 1492, lo que prueba su difusión independiente. Posteriormente reaparece en las Obras en romance de Salustio, en 1493, sin nombres al pie, o en las Epístolas [de Séneca] traducidas por Pedro Díaz de Toledo, del mismo taller, 1496, donde representa a Séneca y a Nerón, y en la Filosofía moral de Aristóteles y en Las ccc. con xxiiij coplas agora nuevamente añadidas de Juan de Mena (Coci, 1509, las dos obras); en este último caso, con indicación al pie: "el rey don Juan" y "Juan de Mena". Igualmente se utilizará en el Libro de los doce sabios, Valladolid: Diego de Gumiel, 1502, en copia invertida. Ambas imágenes (portada, a1) y vuelto de portada (a1v) han sido suplidas por copias a mano en el ejemplar de la BNE.
-El interior está adornado con 117 estampas, cuyas medidas oscilan entre 78 x 117 mm. y 98 x 119 mm. Diez grabados repetidos. Todos los grabados fueron creados hacia 1481 en la imprenta de Konrad Fyner en Urach para la traducción alemana de la versión latina de Juan de Capua (Directorium humanae vitae), preparada por Anton von Pforr (†1483) y titulada: Das Buch der Beispiele der alten Weisen. Las matrices se hallarían algo deterioradas y, para disimular los desperfectos, en la imprenta de Hurus se recurrió al uso de marcos con grecas y motivos florales. Los grabados alemanes reproducidos en Albert Schramm, Bilderschmuck der Frühdrucke. Die Drucke in Essling, Urach, Stuttgart, Reutlingen, Tübingen, Blaubeuren, Leipzig, Hiersemann, 1926, tomo 9, imágenes 280-406, accesibles en: http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/schramm1920ga
Se añadieron dos de otra procedencia:
1. Dos bueyes camino del mercado. Dos animales, flacos y enfermos, que un aldeano llevó a la feria a vender y uno de los cuales, Senceba, se convertirá en protagonista de la historia principal. Este taco aparecía en el fol. 61v de las Fábulas de Esopo (Zaragoza, 1482). (Este grabado falta en el ejemplar de la BNE, por hallarse incompleto, y ocupa el fol. 13v en 1494). Hurus pudo no haber obtenido el taco correspondiente de Fyner o hallarse en mal estado.
2. Un rey entronizado, con corona y báculo, se dirige a un monje arrodillado, que calza espuelas. En el quicio de la puerta vigila un guardián con una espada sobre su pie derecho. Desde la puerta y una ventana partida con una columna se vislumbra un paisaje urbano (1493, h. 102r (q6); 1494, fol. CVr). Este mismo grabado, de estilo italianizante, según Goff (1960: 154) "may be of native Spanish origin". Reaparece en la portada de las Introducciones de Nebrija en latín, editadas en Logroño por Guillén de Brocar en 1508, 1513 y 1514. En este caso trataba Hurus de subsanar un fallo, puesto que era el único capítulo que en el original alemán carecía de imagen.
P. Vindel, Bibliografía gráfica, Madrid, 1919, n.º 1115, lo reproduce con la siguiente indicación al pie: “grabado en madera del siglo XV, que se halla a la cabeza de algunos incunables”.
-En la hoja 93r, encima del colofón, se incluye la marca de Pablo Hurus, inscrita en un marco floral. En el círculo central dos triángulos equiláteros y en medio una larga cruz, todo encerrado por una doble cadena, y entre ambas un lema del Eclesiástico 7:40: In omnibus operibus tuis, memorare novissima tua. En la parte inferior del recuadro se encuentran dos leones, uno lamiendo el suelo y el otro la cadena, y en la parte superior, dos motivos vegetales.
Una temprana alusión a los grabados, con reproducción de alguno de ellos, en Isidoro Rosell, Museo español de Antigüedades, IV (1875), pp. 187-188, a partir del incunable de 1493. Descripción de las imágenes en Martín Abad (2018: n.º 196, 671-720).

Notas:
Solo se conserva un ejemplar incompleto, parcialmente reconstruido, que carece de portada (a1) y de nueve folios: b2, b5, c2, c5, d3, n1, n2, n5, n6. El título y los grabados han sido suplidos a mano. Hay un error de encuadernación. Una mano del XVII subraya estos fallos. Procede de la Biblioteca de Serafín Estébanez Calderón.

Formato:
Folio
Repertorios:
Frederick R. Goff (1960, J-272); Isidoro Montiel (1963); Martín Arguedas (2002: 67).
En línea: ISTC ij00272000; GW M1319910.

Ejemplares:
Washington. LCW: Inc. 1494. B53.

Paratextos editoriales:
Portada: "Exemplario contra los engaños y peligros del mundo" (título xilográfico).
Colofón (fol. 106r): "Acábase el excellente libro intitulado Exemplario con[n]tra los engaños e peligros del mundo, empre[n]ta|do en la jnsigne e muy noble ciudad de Çaragoça de Aragon, co[n] jndustria e expe[n]sas de Paulo Hurus, alemán de Constancia. Fecho e acabado a xv días de april del año de Nuestra Salvación Mill. cccc. xciiij".
Cuenta con 94 apostillas marginales, insertas en cartelas, que parecen novedad de la traducción castellana. Algunas cambian de lugar respecto a la princeps.
En varias ocasiones se interpolan pasajes de desigual extensión, como entre: "suele Dios dar luego la pena" y "Después de todo aquesto" (fol. 47r), "Ordenar bien a punto nuestra gente" y "ca salud es a los vencidos" (fol. 57v), etc. Los más extensos en fol. 37v y 56r; véase Lacarra (2007: 32-35).

Grabados:
Se utilizan los mismos tacos que en la princeps de 1493, aunque ahora, al tratarse de un ejemplar completo, hay 12 más, y otros seis se estampan en ubicación diferente. Los nuevos grabados representan:
1. El marido ataca al amante de su esposa (fol. 10r)
2. El mercader de Venecia (fol.10v)
3. Dos bueyes camino del mercado (fol.13v)
4. La zorra y la campana (fol. 16v)
5. El castigo del barbero (fol. 20r)
6. Dimna en el trono del león (fol. 23r)
7. El rey con el pájaro parlante (fol. 80r)
8. El pájaro parlante ataca al príncipe (fol. 80v)
9. El rey destierra al pájaro parlante (fol. 81r)
10. La reina llama al rey (fol. 84r)
11. Rinarón y el rey (fol. 84v)
12. El rey se dirige, entre otros, a su hijo y a su sobrino (fol. 85v)
Descritos por Martín Abad (2018: n.º 98, pp. 725-771)

Notas:
Aparentemente este impreso es casi idéntico al incunable de 1493 hasta el punto de que Frederick Goff lo calificó de "perfect copy" y "close reprint", aunque en realidad mantiene algunas diferencias que afectan a: a) peculiaridades ortográficas; b) pasajes interpolados; c) cambio de ubicación de algunos grabados; d) ampliación y traslado en algún caso de los proverbios inscritos en los márgenes.

Formato:
Folio
Repertorios:
Francisco Vindel (1948), XX incunables de la Colección Massó, Madrid, Talleres Tipográficos de Góngora, pp. 21-32; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1564; Martín Arguedas (2002: 68)
En línea: ISTC ij00273000; GW M13196

Ejemplares:
Bueu (Pontevedra): Museo Massó: R-709 (incompleto)
Nueva York. PMNY. Dos ejemplares: PML 669 (falto del fol. 5, completado a mano) y PML 20068.
Ejemplares digitalizados:
Bueu (Pontevedra): Museo Massó: http://bvpb.mcu.es/es/consulta/registro.cmd?id=570019

Paratextos editoriales:
Portada: "Exemplario con|tra los engaños:y|peligros del mu[n]do" (grabado xilográfico).
Colofón (fol. 96r): "Acabose el excellente libro intitulado Exemplario con[n]tra los engaños y peligros del mundo. Empre[n]ta|do en la muy noble y leal ciudad de Burgos por maestre Fadrique alemán de Basilea, a XVI días del mes de febrero, año de nuestra Salvación. Mil ccccxcviij".

Grabados:
En la portada, el título, "Exemplario con|tra los engaños:y|peligros del mu[n]do", corresponde a un grabado xilográfico en caracteres góticos, incluido en una cartela, sostenido por dos manos con el dedo índice apuntando hacia el texto. Es copia del modelo de Hurus, pero ahora aparece rodeado por una orla. Debajo del título se indica a pluma la datación en el ejemplar del Museo Massó.
-También aparece enmarcado el grabado a plana entera del vuelto, en el que falta la identificación de sus figuras, al igual que los 125 interiores, y es copia de espejo de los usados por Hurus.
-La mayor novedad gráfica afecta a la inserción de los proverbios. En lugar de las cartelas y manitas aparecen en los márgenes unos grabaditos que representan a personajes tocados, a veces con un libro o algún folio en una mano, que señalan siempre con el dedo de la otra mano hacia la parte superior, donde, en tipografía de menor tamaño que la empleada en el texto, se copian las sentencias. Estas figuritas, a las que algunos estudiosos han llamado convencionalmente los “profetas”, forman un conjunto de once tacos, cuyo origen se desconoce. Se ha localizado su uso posterior, tanto en el vuelto de la portada del Donato, impreso en el mismo taller el 25 de junio de 1498, como en la portada de las impresiones de las Orationes ad plenum collecte summaque diligentia emendate, cuya primera edición es de 1508 (información que agradecemos a M. Fernández Valladares). Reproduce los grabaditos y el texto de los ladillos, Vindel (1948: 29-30).
-Las orlas que enmarcan los grabados "son más anchas, más consistentes, siendo las cuatro piezas del mismo grosor (posiblemente por el ancho de la caja superior). El impresor burgalés imita hasta las grandes capitulares xilografías al inicio de la obra" (Canet 2016: 90).
-En el fol. 96r figura la marca del impresor: en un rectángulo con marco con adornos vegetales, un león erguido sostiene con la pata delantera izquierda un estandarte con el emblema de la ciudad de Basilea, la voluta de un báculo pastoral, y con las patas trasera y delantera derecha, un escudo con la cruz con pie en forma de 4; a ambos lados, sus iniciales "f" y "b". Se trata de la segunda marca de este impresor; vid. Juan Casas-Rigall, “La marca de impresor de Fadrique de Basilea en la Celestina y otras estampas (1499-1502), con las ‘naves de necios’ de fondo”, en José Carlos Ribeiro Miranda, ed., R. da Câmara Silva, rev., En Doiro antr'o Porto e Gaia. Estudos de Literatura Medieval Ibérica, Porto, Estratégias criativas, 2017, pp. 345-353.
Estampas descritas por Martín Abad (2018: n.º 255, pp. 1116-1168).

Notas:
El ejemplar pontevedrés lleva el ex libris de la Librería del marqués de Pidal. Se encuentra incompleto, le faltan los folios XXV, XLV, L, LXXXIII, LXXXIII, LXXXVIII, con indicaciones a lápiz. Sustituidos por Zaragoza 1521.
El ejemplar PML 669 procede de las bibliotecas de William Edward Frere y Richard Bennett.
Se guarda una copia manuscrita en la Biblioteca de la Universidad de Granada, signatura B-21, con letra del siglo XIX, que incluye también las apostillas marginales, pero no los grabados. Al finalizar el texto sigue esta nota acompañada de dos dibujos en diferente papel que han sido pegados: "Hay en el original una nota manuscrita, que dice así: 'Méndez no alcanzó a ver ejemplar ninguno de este rarísimo libro. Ni de este escudo". Los dibujos representan la marca de Fadrique de Basilea y la ilustración del cuento de "Los ratones que comían hierro". http://digibug.ugr.es/handle/10481/16086
Véase Aurora Juarez Blánquez, "La copia manuscrita del Exemplario contra los engaños y peligros del mundo de la Biblioteca de la Universidad de Granada", en Jesús Montoya Martínez et alii, eds., Narrativa breve medieval románica, Granada, T.A.T., 1988, pp. 175-189.

Formato:
Folio
Repertorios:
Sánchez. Aragón (s. XVI), I, n. 31; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1565; Norton, n. 632; Martín Abad. Post, n. 664; Martín Arguedas (2002: 68-69).

Ejemplares:
Lisboa. Biblioteca privada de don João Alves Dias (ejemplar incompleto).

Paratextos editoriales:
Portada: "Exemplario contra los engaños y peligros del mundo".
Colofón: "Impreso en Çaragoça a 2 de otubre de 1509".
Anotación: "Divídese en 17 capítulos. Item est tab. capítulos. Tiene muchas figuras y anotaciones en las márgenes".
Apostillas marginales dentro de cartelas xilográficas que cuelgan de una manecilla.

Grabados:
Ejemplar no revisado personalmente, aunque parece seguir las pautas de Hurus, 1494, al igual que los restantes impresos de Coci.

Notas:
En el Registro de Colón, 2079, puede leerse 1509, según Gallardo y Sánchez, pero igualmente 1505, aunque Norton y Martín Abad. Post. se inclinan por esta segunda opción. En la reseña de la Bibliografía aragonesa del siglo XVI de Sánchez, R. Foulché-Delbosc (Revue Hispanique, 41 (1917): 251) ya señalaba que en el Registrum indicaba 1505.
"Respecto al texto, curiosamente, existe una clara cercanía de esta edición y de la burgalesa de 1498. ¿Se utilizaría un ejemplar de esta, que se sometió a un nuevo proceso de corrección, quizás porque no se halló a mano un ejemplar de las ediciones zaragozanas de 1493 y 1494?" (Martín Arguedas 2002: 69).

Formato:
Folio
Repertorios:
Sánchez. Aragón (s. XVI), 65; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1566; Norton, n. 673; Martín Abad. Post, 665; Martín Arguedas (2002: 69)

Ejemplares:
Madrid. BNE. R-31770
Madrid. BNE. 16 estampas de material gráfico: ER/2433
Oviedo. BUO: R/501

Paratextos editoriales:
Título inserto en cartela: "Exemplario contra los engaños y peligros del mundo".
Colofón (h. 88): "Acabose el excellente libro intitulado Exemplario contra los engaños y peligros del mundo. Emprentado en la insigne y muy noble ciudad de Caragoça de Aragon: por la industria de George Coci alemán, hecho y acabado a treze días del mes de otobre del año de nuestra Salvación 1515".

Grabados:
Título xilográfico, inserto en cartela, con manitas apuntando al interior: Exemplario contra los engaños y peligros del mundo.
-En el vuelto, el grabado habitual de la presentación del libro, con indicación en las figuras de sus nombres: Rey Disles y Sendebar.
-122 grabados.

Notas:
Según Martín Abad. Post, José Lázaro Galdiano expuso en París (1936) un ejemplar de su propiedad, que había pertenecido previamente a Juan Manuel Sánchez.
El ejemplar de Oviedo lleva el ex libris de la Librería del conde de Toreno.


Formato:
Folio
Repertorios:
Sánchez. Aragón (s. XVI), I, n. 101; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1567; Martín Arguedas (2002: 69)

Ejemplares:
Munich. BSM. Ejemplar desaparecido
Paris. BNF: D-861
Sánchez menciona un ejemplar en el Archivo de la Catedral de Zaragoza que habría desaparecido a partir de 1940 en los sucesivos robos sufridos en esta biblioteca.
Es posible que se conserven otros testimonios en Caracas, Academia Nacional de la Historia, y en la biblioteca del Monasterio de los PP Mercedarios en Poyo, pero la información está sin contrastar.

Paratextos editoriales:
Portada: "Exemplario contra los engaños y peligros del mundo".
Colofón (fol. 88r): "Acabose el excellente libro intitulado Exemplario contra los engaños y peligros del mundo. Emprentado en la insigne y muy noble ciudad de Caragoça de Aragon por la industria de George Coci alemán, hecho y acabado a veinte días del mes de enero del año de nuestra Salvación mill quinientos y veinte uno".

Grabados:
Entre 1505 y 1547 Coci regenta en solitario la imprenta. Pese a los sucesivos cambios de socios, estudiados por M. J. Pedraza (2000), los materiales del taller, y posiblemente los oficiales y aprendices, continuaron siendo los de Hurus. Eso hace que los tacos empleados en la princeps se utilicen también aquí, cambiando solo las orlas. Ahora se incrementa el número de apostillas insertas en cartelas, con manecilla apuntando al interior, que aumentan hasta 147.
-La marca tipográfica triple (fol. 88r) hereda los dos tacos de Santiago (izquierda) y san Sebastián (derecha) de Hurus. En el centro modifica el lema (Multi pacifici sint tibi et consiliarius sit tibi unus de mille, Ecclesiastico 6:6) y el monograma.

Notas:
Para la evolución de los talleres en Zaragoza y de las marcas tipográficas, véase:
Manuel José Pedraza, "Los talleres de imprenta zaragozanos entre 1475 y 1577", Pliegos de Bibliofilia, 11 (2000), pp. 3-22.
Manuel José Pedraza y Helena Carvajal González, "De emblema a marca comercial: análisis y evolución de las marcas tipográficas del taller zaragozano de los Hurus, Coci, Nájera y Bernuz (1490-1571)", Gutenberg-Jahrbuch, 2014 (2014), pp. 106-128.

Formato:
Folio
Repertorios:
Sánchez. Aragón (s. XVI), I, n. 176; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1568; Martín Arguedas (2002: 69)

Ejemplares:
Caracas. Biblioteca Nacional de Venezuela (confirmado por el responsable de los fondos)
Madrid. BNE: R/570
Munich. BSM: Res/2 A.or. 75

Facsímiles:
Madrid, Cámara del Libro de Madrid, 1934; Valencia, Librerías Paris-Valencia, 1993 (ambas el ejemplar de la BNE)

Paratextos editoriales:
Portada: "Exemplario contra los engaños y peligros del mundo".
Colofón (h. 88r): "Acabose el excellente libro intitulado Exemplario contra los engaños y peligros del mundo, empre[n]tado en ... Caragoça de Aragon: por la industria de George Coci Aleman, acabose a XX días del mes de octubre (...) 1531".

Grabados:
Utilización de los mismos grabados del taller de Hurus ya descritos, 134 en total, con supresión de algunos que estaban repetidos en Hurus. Los proverbios están en los márgenes, pero no inscritos en cartelas.
-La marca tipográfica triple (fol. 88r) es una variación de la usada por Pablo Hurus. Hereda los dos tacos de San Sebastián (izquierda) y Santiago (derecha) y, en el centro, modifica el lema (Multi pacifici sint tibi et consiliarius sit tibi unus de mille, Ecclesiastico 6:6) y el monograma. Ahora se usa el monograma de Coci (G de George, C de Coci,) coronado por una cruz latina.
Algunas imágenes seleccionadas por Francisco Aznar. Museo del traje:
http://bvpb.mcu.es/es/consulta/registro.cmd?id=487168

Notas:
Según Salvá, se vendió por 19 libras est. 15 chelines en la venta de White Knight. Él mismo asegura haber visto la primera, que supone es el incunable de Burgos, así como un ejemplar incompleto de Sevilla, Juan Cromberger, 1541. El ejemplar de Salvá pasa a la biblioteca de Heredia (2418), pero se desconoce su actual paradero.

Formato:
Folio
Repertorios:
Marqués de Jerez; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1570; Domínguez. Sevilla (1501-1550), n. 382; Griffin, n. 367; Martín Arguedas (2002: 70); Castillejo Benavente. Sevilla, n. 259.

Ejemplares:
Londres. BL: C.62.e.4.
Madrid. BNE: R/12616.
Nueva York. HSA.
Santander. BMP: R-I-A-62.
Stuttgart. WLS: RA 16 Ovi 2
Venecia. BNMV: 386.D.060.2 (falto del fol. LX, con el colofón).
Ejemplares digitalizados:
Londres. BL: C.62.e.4: http://access.bl.uk/item/viewer/ark:/81055/vdc_100034092073.0x000001#?c=0&m=0&s=0&cv=0&xywh=-126%2C146%2C2237%2C2924
https://books.google.es/books?id=nVtpAAAAcAAJ&hl=es&pg=PP3#v=onepage&q&f=false

Paratextos editoriales:
Portada a dos tintas: "Exemplario", encima de la orla de cuatro piezas. En su interior, en rojo y debajo del grabado: "Libro llamado Exemplario, en el cual se contiene muy buena doctrina y graves sentencias debaxo de graciosas fábulas. Nuevamente corregido".
Colofón (fol. 60v): "Fue impresso el presente libro intitulado Exemplario contra los engaños y peligros del mundo en la muy noble y afamada cibdad de Sevilla, en la emprenta de Juan Cromberger. Año de 1534".
Síguese la tabla de los capítulos que se contienen en la presente obra (fol. 1v).
Se sustituye el prólogo inicial de Juan de Capua, que estaba en primera persona, por un nuevo texto, que retoma parcialmente algunos datos de aquel.
Prólogo (fol. 2r): "El siguiente libro, llamado Exemplario, fue originalmente inventado en la India en Asia y de allí fue traduzido en la lengua pérsica y así mesmo en la arábica y después en la hebraica y de ella fue traduzido en lengua latina y finalmente vino en la nuestra castellana. Y de aquí se infiere ser libro de mucha doctrina, pues tantas y tan diversas lenguas y naciones se han aficionado a él. Y a la verdad él es libro, aunque breve, de muy buena doctrina moral y aun spiritual y de muchos avisos e información muy necesaria a los hombres desta humana y mísera vida para evadirse de los peligros y engaños deste lisongero y falible mundo. Es compuesto por dulce estilo en aquella artificiosa manera que los sabios hallaron e inventaron induzidos con zelo y desseo que su doctrina quedasse fixada en la memoria de los lectores, porque se aprovechasen de lo que leyesen, según que les conviniesse a su tiempo y sazón cada cosa. Conviene a saber escribiendo sus sentencias y doctrina moral debaxo de graciosas fábulas y exemplos, porque, con el sabroso gusto de las tales fábulas y exemplos quedasse la moralidad dellas más fixa en la memoria de los lectores y en la tal manera y estilo tracta su doctrina este presente libro. El cual agora de nuevo en esta impressión ha sido con mucha diligencia revisto, corregido y emendado y así mesmo limado y purificado de muchos vocablos peregrinos y agenos de nuestra lengua castellana a gloria de Dios".

Grabados:
Los grabados son copia de los usados en la imprenta zaragozana. De estilo muy similar a los empleados en las Fábulas de Esopo impresas por los Cromberger, lo que le sugiere a Griffin que son de factura local.
El único nuevo es el de portada, utilizado también al inicio del capítulo XVII (fol. 59v), que representa la figura de un rey entronizado con corona y bastón en su mano izquierda y dos figuras masculinas de pie con hábito. El que está más cercano al rey, en actitud dialogante. En el capítulo XVII el mismo grabado va acompañado de cuatro piezas con escudos (OM: 21, OM: 22, OM: 124 y OM: 157). Desde la princeps en ese mismo lugar se recurría a un taco de procedencia distinta.

Notas:
El ejemplar valenciano lleva el ex libris de Girolamo Ascanio Molin (1738 -1814).
Biblioteca de Heredia (1892), 2419.

Formato:
Folio
Repertorios:
F. Escudero, Tipografía hispalense, Madrid, 1894, 386; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1571; Domínguez. Sevilla (1501-1550), n. 440; Martín Arguedas (2002: 70), Castillejo Benavente. Sevilla, n. 333.

Ejemplares:
Sin ejemplares.

Paratextos editoriales:
Portada: "Exemplario. Libro llamado Exemplario, en el cual se contiene muy buena doctrina y graves sentencias debaxo de graciosas fábulas. Nuevamente corregido".
Colofón: "En Sevilla, por Juan Cromberger. Año de 1537" (datos retomados de Escudero, 386).

Formato:
Folio
Repertorios:
F. Escudero, Tipografía hispalense, Madrid, 1894, 414; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1572; Domínguez. Sevilla (1501-1550), n. 497; Martín Arguedas (2002: 70); Castillejo Benavente. Sevilla, n. 416.

Ejemplares:
Sin ejemplares. Gallardo, II, n.1577 dice haber consultado un ejemplar en la Biblioteca deSanta Cruz en Valladolid, al que le faltan las últimas hojas que se han suplido manuscritas; actualmente este ejemplar no se localiza.

Paratextos editoriales:
Colofón retomado de Gallardo: "Fue impresso el presente libro intitulado Exemplario contra los engaños y peligros del mundo en la muy noble y afamada ciudad de Sevilla en las casas de Juan de Comberger, que santa gloria aya, año del Señor de 1541". Martín Arguedas (2002: 70).

Notas:
Ejemplar incompleto mencionado por Salvá, 1787.

Formato:
Folio
Repertorios:
Catalogue de la bibliothèque de M. G. Gancia, París, Librairie Bachelin-De Florenne, 1868, 887; Domínguez. Sevilla (1501-1550), n. 593. No incluido por Martín Arguedas (2002).

Ejemplares:
Sin ejemplares. Datos retomados de M. G. Gancia.

Paratextos editoriales:
Portada: "Exemplario. Libro llamado Exemplario, en el cual se contiene muy buena doctrina y graves sentencias debaxo de graciosas fábulas".
Colofón: "Fue impreso en la muy noble ciudad de Sevilla, en las casas de Jácome Cromberger, 1545".

Grabados:
122 grabados.

Formato:
Folio
Repertorios:
Marqués de Jerez; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1573; Domínguez. Sevilla (1501-1550), n. 619; Griffin, n. 508; Martín Arguedas (2002: 70); Castillejo Benavente, n. 573

Ejemplares:
Harvard. HLH: Typ. 560.46.211 Ejemplar de Lyell
Madrid. BME: 42-V-37 (2º)
Munich. BSM: 2º P.o.hisp.29d.
Nueva York. HSA (Biblioteca Heredia)
Río de Janeiro. BNRJ: Obras Gerais - W3,5,8
Viena. ONV: 26, 116-C
Ejemplares digitalizados:
Munich. BSM: https://opacplus.bsb-muenchen.de/search?oclcno=166014477&View=default&db=100&View=default

Paratextos editoriales:
Portada a dos tintas con orla de cuatro piezas. "Exemplario". Debajo del grabado (WC: 727): "Libro llamado Exemplario en el cual se contiene muy buena dotrina y graves sentencias debaxo de graciosas fábulas".
Colofón: "Fue impresso el presente libro intitulado Exemplario contra los engaños y peligros del mundo en la muy noble y muy leal ciudad de Sevilla, en las casas de Jacome Cromberger. Año de mil y quinientos y XLVI". Sigue los mismos cambios en el texto (Tabla y Prólogo) ya descritos en el impreso de 1534.

Grabados:
Los grabados (WC: 727-WC: 833) son copia de los usados en la imprenta zaragozana. De estilo muy similar a los empleados en las Fábulas de Esopo impresas por los Cromberger, lo que le sugiere a Griffin que son de factura local. El impreso es reedición de 1534 con una única diferencia que afecta a la portada (orlas y grabado). La imagen representa a la izquierda a cuatro figuras masculinas de pie con hábito, dos en primer plano y otras dos casi ocultas, y a la derecha un rey entronizado y con corona. El mismo grabado se reutiliza en el interior en dos ocasiones: capítulo X (fol. 46v) y capítulo XVII (fol. 59v). En el capítulo X coincide con 1534. En el capítulo XVII, en el que el impreso de 1534 hace uso de otra imagen, va acompañado de cuatro piezas con escudos (OM: 21, OM: 22, OM: 124 y OM: 157). Ambas portadas pueden verse en Heredia (1892), 2419 y 2420. Desde la princeps en ese mismo lugar se recurría a un taco de procedencia distinta, dado que el modelo alemán no ilustraba la escena.

Notas:
Río de Janeiro: "Exemplar incompleto: faltam as f. 54 a 60 Exemplar com pagina de rosto e parte do texto danificados Faltando capa Carimbo: Da Real Bibliotheca".

Formato:
Octavo
Repertorios:
Peeters Fontainas. Pays-Bas Méridionaux, n. 11; Catalogue British Library, p. 2 [c. 1550?]; Martín Arguedas (2002: 71)

Ejemplares:
Amsterdam. Universidad: XB.05519
Barcelona. Convento de san José: 07 XVI-1024
Edimburgo. Universidad: DPL.409
Harvard. HLH: Ga.10.80.25*
Londres. BL: 1067.e.32 (catalogado como ¿1550?)
Madrid. BNE: R/3824; R/ 12929 y U77047
Madrid. R. Academia Ciencias Morales: 19258
París. BNF: 8-YB-567
Praga. Premonstratenses de Strahov: AV XIV.I
Ejemplares digitalizados:
Madrid. BNE: U/1594: http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000105033

Paratextos editoriales:
Impresión conjunta de las Fábulas de Esopo y el Exemplario, como se subraya en el Índice. "Lo que en este libro se contiene es lo siguiente. La Vida de Isopo, a f. 4. Las fábulas de Isopo, 33. Las fábulas extravagantes del Isopo, 67. Las fábulas de Isopo de la traducción nueva de Remicio, 89. Las fábulas de Aniano (sic), 97. Las fábulas collectas de muchos autores, 112. Libro llamado Exemplario, en el cual se contienen muy buenas doctrinas debaxo de graciosas fábulas, 148" (fol. 1v). Al final: "La Tabla de las fábulas del Isopo" (ff. 271-274).

Grabados:
En la portada, bajo el título, escudete del impresor Juan Steelsio. En medio de un altar se levanta, entre dos palomas, un cetro coronado. El círculo rodeado por la divisa de Salustio: Concordia res parvae crescunt. No hay más grabados.

Notas:
El ejemplar digitalizado, que perteneció a la colección Usoz, tiene un error de paginación, puesto que repite la numeración de 33-34 y de 127-128. Véase: http://comedic.unizar.es/index/read/id/96

Formato:
Octavo
Repertorios:
Sánchez. Aragón (s. XVI), I, n. 258; Simón Díaz. BLH, III.1, n. 1574; Martín Arguedas (2002: 71)

Ejemplares:
Barcelona. BC: Esp. 18-8o
Madrid. BNE: R/11891
Madrid. RAH: 2/1038 (incompleto)
Ejemplares digitalizados:
Barcelona. BC: https://books.google.es/books?id=xJyGrj-3UokC&hl=es&pg=PP1#v=onepage&q&f=false

Paratextos editoriales:
Título: "Exemplario contra los engaños y peligros del mundo".
Colofón (fol. 107r): "Acabase el excelente libro intitulado Exemplario contra los engaños y peligros del mundo. Fue impresso en la insigne y muy noble ciudad de Caragoça de Aragón, en casa de Bartholomé de Nágera. Acabose a nueve días del mes de junio del año de nuestra Salvación, mil quinientos y cuarenta y siete años".

Grabados:
Portada arquitectónica en dos colores. La misma que utiliza Bartolomé de Nájera en el Vocabularium Ecclesiasticum de Rodrigo Fernández de Santaella, en 1550.
-En el centro inscrito el título. Debajo el monograma de Coci (G de George, C de Coci,) coronado por una cruz latina.
-En el interior se repiten los mismos grabados, salvo al inicio del capítulo 17, donde no se inserta ninguno.
-Marca de impresor (fol 107v) de Coci con el lema (Multi pacifici sint tibi et consiliarius sit tibi unus de mille, Ecclesiastico 6:6) y el monograma (G-C).

Notas:
Coci había vendido en 1536 su librería a Bartolomé de Nájera, su criado, quien después se asoció con Pedro Bernuz. Esta es la primera obra conocida en la que firma Bartolomé de Nájera en solitario, tras disolverse la sociedad. Para el uso de la marca de Coci, tanto por Bernuz como por Nájera, véase Manuel José Pedraza y Helena Carvajal González (2014), "De emblema a marca comercial: análisis y evolución de las marcas tipográficas del taller zaragozano de los Hurus, Coci, Nájera y Bernuz (1490-1571)", Gutenberg-Jahrbuch, 2014, pp. 106-128.
El ejemplar de la RAH lleva el ex libris de la Biblioteca E.F. San Roman ty está falto del fol. IX, que ha sido sustituido por h. ms.

Materia:
Fábulas
Edición moderna:
Ed. Favata, Martin (1973), A critical edition of 'Exemplario contra los engaños y peligros del mundo', Florida State Univ., Diss. (Zaragoza, 1493) ed. Gago Jover, Francisco (1989), Exemplario contra los engaños y peligros del mundo, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies (Zaragoza, 1493) ed. Gago Jover, Francisco (1989), Texto y concordancias del 'Exemplario contra los engaños y peligros del mundo' (1493) [de] Juan de Capua [Microforma]: I-1994, Biblioteca Nacional. Madrid, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies; Haro, Marta, dir. (2007), Exemplario contra los engaños y peligros del mundo. Estudios y edición, València, Publicaciones de la Universidad-Colección Parnaseo.

Reescritura:
Origen: El Exemplario es una versión del Kalila y Dimna, que remonta a una traducción hebrea, atribuida a un tal Yoel, rabino, del que nada se sabe. El texto hebreo fue traducido al latín por el converso Juan de Capua, bajo el título Directorium humanae vitae, punto de partida del texto castellano. Desconocemos el nombre de quién lo vertió del latín al castellano.

Incunables: La amplia difusión, manuscrita e impresa, del texto latino impide identificar el modelo seguido en la imprenta de Hurus, aunque muy posiblemente se trató de un manuscrito. Por el contrario, las imágenes fueron creadas en 1480/1481 en la imprenta de Konrad Fyner en Urach para ilustrar la traducción alemana y Hurus adquirió los 128 grabados de la serie original. Las novedades de la traducción castellana afectan principalmente al título y a la incorporación de proverbios en los márgenes. El nuevo título cumple una doble función: incluye una clara referencia a su clasificación genérica y resume su contenido didáctico. Los proverbios en los márgenes completan y embellecen la disposición didáctica de la página impresa. Su presencia en los laterales y la elección de la “manita” recuerda a las anotaciones manuscritas que figuran en tantos manuscritos. Existen variaciones entre ambos incunables zaragozanos, 1493 y 1494, sin olvidar que el único testimonio conservado de la princeps es un ejemplar incompleto, que afectan a: la modernización de los rasgos lingüísticos; la ubicación de los grabados; y la adición y nueva ubicación de las apostillas marginales y amplificación de algunos pasajes. Estas interpolaciones continúan en los siguientes impresos. En 1498 reaparece en Burgos a cargo de Fadrique de Basilea, aunque en esta ocasión no se utilizaron las matrices originales, posiblemente ya muy deterioradas, sino unas copias de factura más tosca. La mayor novedad, sin embargo, se descubre en la disposición de los proverbios. En lugar de las cartelas y manitas aparecen en los márgenes unos grabaditos que representan a personajes tocados, a veces con un libro o algún folio en una mano, que señalan siempre con el dedo de la otra mano hacia la parte superior, donde, en tipografía de menor tamaño que la empleada en el texto, se copian los proverbios.

Difusión en el siglo XVI: Con la excepción del impreso de Amberes junto a las Fábulas de Esopo, el texto se reparte en el siglo XVI entre los talleres zaragozanos de Coci, o sus herederos, y los sevillanos de la familia Cromberger. En el primer caso se siguió muy fielmente el modelo de Hurus, con escasos cambios, más visibles en el taller de Bartolomé de Nájera, en el que se lleva a cabo un incremento de las apostillas y cambios de ubicación; nueva portada arquitectónica y desaparición de las cartelas y manecillas, lo que obedece a la reducción del formato, y eliminación del grabado inicial del capítulo 17, que no es sustituido. En Sevilla se modifica el título (Libro llamado Exemplario, en el qual se contiene muy buena doctrina y graves sentencias debaxo de graciosas fabulas), con la desaparición de los "engaños y peligros del mundo", suplantados ahora por la "buena doctrina", las "graves sentencias" y las "graciosas fábulas". La alusión a las "graves sentencias" destaca el valor que lectores e impresores concedían a las apostillas marginales. Cambia el diseño de portada, los grabados son copia local de los originales y se reescribe el prólogo de Juan de Capua. Estas modificaciones serían, muy probablemente, seguidas en todos los impresos sevillanos, aunque solo contamos con ejemplares de 1534 y 1546.

Las Fábulas de Esopo y el Exemplario: La relación entre ambas obras es muy estrecha y afecta a sus imágenes, los proverbios y el texto: a) El taco de los “Dos bueyes camino del mercado” (Fábulas de Esopo, Juan Hurus, 1489, fol. 48v) se estampa en el Exemplario, posiblemente desde 1493 (1494, fol. 13v) y pasa a ser utilizado o copiado por todos los impresos siguientes; b) La moda de las apostillas marginales, novedad de Hurus, se seguirá en los impresos del XVI de las Fábulas de Esopo; c) El incunable de Fadrique de Basilea, 1496, de las Fábulas de Esopo incorpora al final tres relatos del Exemplario: “Los mures que comían hierro", "El religioso y los tres ladrones" y "El carpintero engañado por su mujer". Esta combinación obliga a pensar que Fadrique de Basilea ya contaba entonces con algún ejemplar impreso en Zaragoza, bien el de 1493 o, más probablemente, el de 1494. A mediados de siglo se editan en Amberes (Juan Steelsio y Juan de Laet, [ca. 1546 – 1547]) ambas obras en un solo volumen, como lo refleja ya la portada (La Vida y fábulas del claríssimo y sabio fabulador Isopo: nuevamente emendadas. Exemplario, en el cual se contienen muy buenas doctrinas, debaxo de graciosas fábulas). Por su parte, el impreso de las Fábulas de Esopo (Amberes, 1546) adiciona al final la fábula "De la paloma y de la raposa" (último capítulo del Exemplario). Véase: http://comedic.unizar.es/index/read/id/96

Testimonios de lectura:
Ejemplares: Dado el número de impresos no son raras las noticias de ejemplares. Pedraza Gracia, Lectores y lecturas en Zaragoza (1501-1521), Zaragoza, PUZ, 1998, p. 87, recoge en un inventario "un exemplario qontra los enganyos del mundo" (1505). Según la documentación estudiada por Manuel Peña Díaz, El laberinto de los libros. Historia cultural de la Barcelona del Quinientos, Madrid, Fundación Germán Sánchez Ruipérez-Editorial Pirámide, 1997, p. 153, para la ciudad de Barcelona, la obra se hallaba entre los libros del presbítero Pere Monjo (1530), del canónigo Climent Bosch (1533), del ciudadano Pere Llàtzer Dusay (1538) y en un inventario anónimo (1518). Figuraba en la biblioteca del II Duque de Alburquerque (1467-1526): (69): “Yten otro libro de pargamino Enxemplario: XXXIIII (34mrs); vid. Elisa Ruiz García y María del Pilar Carcelles Cerviño, “La biblioteca del II Duque de Alburquerque (1467-1526)”, Anuario de Estudios Medievales, 32/1 (2002), pp. 361-400. Un ejemplar de la edición de Zaragoza de 1521 (¿el desaparecido en Munich?) y otro ejemplar de Sevilla de 1546 aparecen registrados en el inventario de Johann Jakob Fugger; vid. Karl L. Selig, "A German Collection of Spanish Books", Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, 19/1 (1957), n. 39 y 44. En la relación de obras que el librero Sebastián de Villalón (1543) adquiere del mercader Andrés de Segovia figuran: 89) ”Dos Enxenplarios”; véase V. Bécares Botas, Librerías salmantinas del siglo XVI, Burgos, Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Caja Segovia, 2007, p.69. Carmen Álvarez Márquez, “Mujeres lectoras en el siglo XVI en Sevilla”, Historia, Instituciones, Documentos, 31 (2004), pp. 19-40, documenta en el inventario de bienes de doña Elvira de Guzmán llevado a cabo por su marido y albacea testamentario, don Luis Manuel de León, caballero veinticuatro de Sevilla, vecino de la collación de San Isidro, ante el escribano público de Sevilla, Gaspar de León (17 de mayo de 1548): "Yten otro libro de molde llamado Exenplario". Figuraba en la biblioteca de Joaquim Setantí (1540-1617); vid. Antonio Espino López, “La biblioteca de don Joaquim Setantí. Las lecturas de un tacitista catalán”, Bulletin Hispanique, 103/1 (2001), pp. 43-73. Entre las anotaciones sobre libros raros elaboradas por Martín Sarmiento a partir de 1730, se incluye en el ítem 14 el impreso del Kalila y Dimna, quizá, como sugiere Varela-Orol, a partir del incunable de Burgos. “En las Memorias para la historia de la Poesía cita esta edición y la posterior de Zaragoza de 1547, las mismas que menciona en la Obra de 660 pliegos, criticando el estilo de la edición zaragozana”; vid. Concha Varela-Orol, “Los libros de la nación: libros raros y patrimonio en Martín Sarmiento”, Cuadernos de Ilustración y Romanticismo: Revista Digital del Grupo de Estudios del Siglo XVIII, 23 (2017), pp.107-124. María Luisa López-Vidriero, “Naturalismo bibliófilo: el portentoso hurto de la Real Biblioteca particular de su majestad”, en Bibliofilia y nacionalismo: nueve ensayos sobre coleccionismo y artes contemporáneas del libro, Salamanca, Semyr, (2011), pp. 85-146, anota entre los volúmenes sustraídos: "Exemplario con los engaños y peligros del mundo. Zaragoza, Coci, 1515, fol., gót. Vale 200 pesetas". El 2 de mayo de 1537 Jorge Coci, maestro de la imprenta de Zaragoza, habitante en Zaragoza, vende a Bartolomé de Nájera, librero, y Pablo Hurus, impresor, habitantes en Zaragoza, la imprenta y libros que posee en Zaragoza por 47.101 sueldos dineros jaqueses (A.H.P.N.Z., Protocolo de Juan Arruego 1537, ff. 205-212 v.). En ese protocolo consta: "Emas sesenta y ocho “Exemplarios” a razon de dos sueldos y seys dineros la pieça, montan ocho libras y diez sueldos; E mas quarenta y tres “Exemplarios” a razon de dos sueldos y medio la pieça, montan cinquo libras, siete sueldos y medio". En la biblioteca de Alejo García (1570) figura registrado: “un exemplario y fábulas de Hisopo”; véase V. Bécares Botas, Librerías salmantinas del siglo xvi, Burgos, Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Caja Segovia, 2007, p. 180. Para su presencia en bibliotecas regias y nobiliarias, véase Marta Haro Cortés, “Enxenplos et semejanças para reyes: modelos de transmisión”, en Pedro Cátedra, dir., Eva Belén Carro Carbajal y Javier Durán Barceló, eds., Los códices literarios de la Edad Media. Interpretación, historia, técnicas y catalogación, Salamanca, CiLengua; Instituto de Historia del Libro y de la Lectura, 2009, pp. 127-159. En época moderna circulaban ejemplares, como el 30 de octubre de 1884, fecha en la que subastó Sotheby la biblioteca de W. E. Frere, que incluía uno del incunable de Burgos (Zentralblatt für Bibliothekswesen, 1884: 86). Se trata del que hoy se custodia en la Biblioteca de Nueva York (PML, 669). Charles Fairfax Murray (1917-1918), [London: Printed by William Clowes and sons], poseía un ejemplar del impreso de Zaragoza, 1531, que salió también a subasta en 1918.

Influencia: No es fácil reconstruir la huella de la obra en otros textos literarios, ya que muchos de sus cuentos también podían haber llegado por otros cauces (fábulas esópicas, traducciones italianas, etc.). Es posible percibir ecos del capítulo 4 sobre las desventuras de Lázaro con el mezquino clérigo (Rosa Navarro Durán, "De jeringonzas, ratones y otros asuntos del Lazarillo de Tormes", Garoza. Sociedad Española de Estudios Literarios de Cultura Popular, 5, 2005, pp. 139-161). Isabel Mateo ha sugerido su influjo sobre algunos grabados goyescos (Isabel Mateo Gómez, "A propósito de algunos Caprichos de Goya y un Exemplario aragonés de 1531", Archivo Español de Arte, 77, 308 (2004), pp. 411-415). Su popularidad se extendió a Italia través de dos obras, La prima veste dei discorsi degli animali de Agnolo Firenzuola, publicada póstuma en 1548, y La Moral filosofia y los Trattati de Anton Francesco Doni, cuya primera edición apareció en 1552, aunque ambos autores se sirvieron con gran libertad del modelo, de acuerdo con las prácticas habituales en las traducciones de la época (María Jesús Lacarra, "La fortuna del Exemplario contra los engaños y peligros del mundo en Italia", en España al revés. Atti del I Convegno di Studi Interdisciplinari Ragusa Ibla, 4-5 aprile 2006, Catania, Quaderni del Dipartimento di Filologia Moderna, 13, Università degli Studi di Catania, 2008, pp. 23-43). Es muy posible que Doni siguiera algún impreso sevillano, como el conservado en la Biblioteca Marciana de Venecia.

Bibliografía:
Aragüés Aldaz, José, Marta Haro Cortés y María Jesús Lacarra (2007), "Repertorio bibliográfico", en Marta Haro Cortés, dir., Exemplario contra los engaños y peligros del mundo. Estudios y edición, València, Publicaciones de la Universidad-Colección Parnaseo; Canet Vallés, José Luis (2016), "Reflexiones sobre el libro ilustrado del impresor Fadrique Biel de Basilea", Revista de Poética Medieval, 30, pp. 81-104; Goff, Frederick R. (1960), "An Undescribed Edition of Johannes de Capua’s Exemplario contra los engaños y peligros del mundo", Gutenberg Jahrbuch, pp. 153-155; Haro, Marta y María Jesús Lacarra (2019), "Los grabados de los incunables del Exemplario contra los engaños y peligros del mundo", en “Et era muy acuçioso en allegar el saber”. Studia philologica in honorem Juan Paredes, eds. Eva Muñoz Rayas y Enrique J. Nogueras Valdivieso, Granada, Universidad de Granada, pp. 407-431; Lacarra, María Jesús (2003-2004 [2006]), "El Exemplario contra los engaños y peligros del mundo y la imprenta zaragozana", Archivo de Filología Aragonesa. Homenaje a don Manuel Alvar, LIX-LX, pp. 2003-2017; Lacarra, María Jesús (2005), "El Exemplario contra los engaños y peligros del mundo y sus posibles modelos", en Rafael Alemany, ed., Actes del X Congrés Internacional de l'Associació Hispànica de Literatura Medieval, Alicante, Symposia Philologica, pp. 929-945; Lacarra, María Jesús (2007), "El Exemplario contra los engaños y peligro del mundo: las transformaciones del "Calila" en Occidente", en Marta Haro Cortés, coord., Exemplario contra los engaños y peligros del mundo: estudios y edición, València, Publicacions de la Universitat de València, pp. 15-42; Martín Abad, Julián (2018), Cum Figuris. Texto e imagen en los incunables españoles. Catálogo bibliográfico y descriptivo, pról. Elisa Ruiz, Madrid, Arco Libros; Martín Arguedas, Daniel (2002), “El Exemplario contra los engaños y peligros del mundo (Zaragoza, Pablo Hurus, 30 de marzo de 1493)”, Bibliofilia Antigua IV (Estudios bibliográficos), Valencia, Vicent García editores, pp. 57-85; Montiel, Isidoro (1963), "Un incunable desconocido: el Libro de Calila e Dimna en la segunda edición castellana del Exemplario contra los engaños y peligros del mundo", Boletín de la Biblioteca Menéndez Pelayo, 39, pp. 28-52; Montiel, Isidoro (1975), Historia y bibliografía del libro de Calila y Dimna, Madrid, Editora Nacional; Zuese, Alicia R. (2015), Baroque Spain and the Writing of Visual and Material Culture, Cardiff, University of Wales Press.

Notas:
La obra está a veces catalogada como Exemplario, otras como Calila y Dimna, o por el nombre de su autor-traductor, Juan, o Johannes, de Capua, o incluso Bidpai, lo que dificulta la localización de sus testimonios. Así mismo es muy posible que tanto en Zaragoza como en Sevilla hubiera más impresiones, de las que no damos cuenta por ser los datos poco fiables y carecer de ejemplares.

Responsable:
María Jesús Lacarra Ducay
Revisión:
Grupo Clarisel
Fecha de publicación:
2019-03-15
Fecha de última modificación:
2019-03-15
DOI:
10.26754/uz_comedic/comedic_98
Un cadeau de mariage pour imprimeurs