Ficha:
CMDC44
Autor-es:
Boecio, Anicio Manlio Severino (ca. 480-ca. 524)
Título normalizado:
Consolación de la filosofía
Variantes título:
En el nombre de dios y de la gloriosa virgen señora santa maria comiença el libro de Aniçio Manlio Torcuato Seuerino Boeçio Extra consul ordinario patriçio de la Consolaçion de philosophía (incipit, Tolosa 1488); De Consolaçción de Boecio (Colofón, TolosaComiença el libro de| Boecio, de la Consolación philosofical (incipit, Sevilla 1497)
Título original:
De consolatione philosophiae
Segundo autor:
Traductor anónimo, a partir de la versión catalana de los dominicos Pedro Saplana y Antón Ginebreda, quien se encargó de revisar y completar el texto
Fecha traducción:
ca. 1460
Lengua de partida:
Catalán
Testimonios manuscritos:
Tres manuscritos: Madrid. BNE, ms. 10.193; Madrid. BNE, ms. 8230; Madrid. BPR, ms. II-589.
Testimonios impresos:
Cuatro impresos: 1) Tolosa: Enrique Mayer, 1488, 4 de julio; 2) Sevilla: Meinardo Ungut y Estanislao Polono, 1497, 18 - 21 de febrero; 3) Sevilla: Meinardo Ungut y Estanislao Polono, 1499, 14 - 24 de octubre [a costa de Juan de Porres, Guido de Lavezari y Lázaro de Gazanis]; 4) [Toledo]: Juan Varela de Salamanca, 1511, 15 de octubre.
Formato:
Folio
Repertorios:
Martín Abad. Inc. B-181
En línea: ISTC ib00817000; GW 4583; Philobiblon BETA CNUM 1156. Manid 1830
Ejemplares:
Coimbra. BUCo: R-37-12. Encuadernado junto a la Visión deleitable.
Edimburgo. NLSE: Inc 297
El Escorial. BME: 17-I-11(4º)
Londres. BL: IB.42448 - copia incompleta
Nueva York. PMNY: 1594
Madrid. BNE. Tres ejemplares: I/1799 mútilo de las dos hojas finales; I/2010 mútilo de las dos primeras hojas, la novena y las dos finales, I/2437mútilo del cuaderno signatura h y de las dos hojas finales, la última en blanco
París. BNF
Ejemplares digitalizados:
BDH: http://bibliotecadigitalhispanica.bne.es/webclient/DeliveryManager?pid=1604349&custom_att_2=simple_viewer
Coimbra https://almamater.uc.pt/bib-geral/item/46087
Paratextos socioliterarios:
Prohemio de ocho hojas de Antón Ginebrada, en el cual narra su intervención a ruego de Bernal Juan para corregir y completar la traducción catalana."En el nombre de Dios y de la gloriosa Virgen Señora Santa María, comiença el libro de Anicio Maulio Torcato Severio Boecio, extraconsul ordinario patricio, De la consolación de Philosophía. Et síguese el prohemio en el cual se faze mención de la historia de Theodorico, rey de los godos"
Paratextos editoriales:
Título en portada: "Boecio de consolación, tornado de latín en romance por el muy reverendo padre fray Antón Ginebreda, maestro en la santa Teología de la orden de los pedricadores (sic) de Barcelona".
Colofón (k4v): "Aquí feneçe el libro de Consolaçión de Boeçio, el qual fue impresso en Tolosa de Francia, por maestro Enrique Mayer alimán e acabose a quatro días del mes del julio, año del nasçimiento de nuestro señor Jhesu Christo de mill e quatro çientos et ochenta e ocho años.
Algunos ejemplares, como El Escorial, Coimbra, incluye en el último folio: "Este es el Testamento de nuestro señor ihesu [Christo] fijo de la umil virgen María el cual él hizo e ordenó cuando los judíos le querían cruçificar en la cibdad de Iherusalen ... (f. [1]r final
EXP.: Mando la mj vida que yo he fecho del día en que nasçi fasta al dia d[e] mi fyn [y] la muerte desonrada que yo he de reçebir que se por enxemplo de penitencia et de caridad [y] de vmildad de todos los naçidos. [y] delos que son por naçer Amen (f. [1]v final)
Grabados:
En la hoja siguiente comienza el Prohemio que, con la tabla de los cinco libros, ocupa ocho hojas. A la vuelta de la tabla, que es la novena del libro, hay un grabado en madera que representa al autor de rodillas ofreciendo su libro a un monarca, sentado en su trono, junto a otros miembros de la corte que presencian la escena. Sobre el grupo de la izquierda hay dos filacterias: "Alto principe excelente/Rey poderoso Señor/Tomad pequeño presente/ De pequeño seruidor" y "De vos doctor muy prudente/Muy sotil muy inventor/Quiero muy de buenamente/Recebille con amor."

Notas:
Salvá 3.854.
Los ejemplares de la BNE:
INC 1799: procede de la Biblioteca del Ministerio de Fomento, que había pertenecido antes a D. Jacobo M.a de Parga.
INC 2010: biblioteca de D. Agustín Durán, falto de portada y primer folio, y también de la última hoja de tabla, a cuyo respaldo está el grabado.
INC 2437: biblioteca de Pascual Gayangos, falto del cuaderno signatura h y de las dos hojas finales.
El ejemplar de Coimbra pasó por las manos de santa Juana (1452-1490), princesa de Portugal, Luisa de Morais, el convento de los predicadores de Jesús de Aveiro, el monasterio cisterciense de santa María de Lorvao.

Formato:
Folio
Repertorios:
Haebler, 59; Martín Abad. Inc. B-182; Martín Abad-Moyano Andrés, n. 53
En línea: ISTC ib00818000; GW 4584; Philobiblon BETA CNUM 1157. Manid 1831.
Ejemplares:
Ciudad del Vaticano: Biblioteca Apostólica Vaticana
Madrid. BNE. Tres ejemplares: I/609, I/2088/2089
Oxford: Bodleian (sign. Auct. N. inf. 1.3)París: Nationale
Río de Janeiro: Biblioteca Nacional
Segovia. Biblioteca de la catedral (con Vergel de consolación). Cristino Valverde del Barrio, Catálogo de incunables y libros raros de la Santa Iglesia Catedral de Segovia, Segovia, El Adelantado, 1930, n. 98 y n. 99.Sevilla. BUS:335/136
Washington: Congress (sign. Rare Book Thacher 828)

Ejemplares digitalizados:
BDH: http://bibliotecadigitalhispanica.bne.es/webclient/DeliveryManager?pid=2941247&custom_att_2=simple_viewer
Sevilla. BUS: http://fondosdigitales.us.es/fondos/libros/52/4/de-la-consolacion-de-la-filosofia-vergel-de-consolacion-jacobo-de-benavente/

Paratextos socioliterarios:
Prólogo (f.2r): "Comiença el libro de Boecio de la Consolación Philosofical
Porque el libro de Boecio de consolación es muy necessario a recrear los ombres que son en tribulación e a exercitarlos a devoción e a entender la alteza de los secretos divinales, por tanto algunos han fecho todo su poerío de romançar el dicho libro a instructión de los que no saben sciencia, y entre los otros ovo uno el qual lo enderesça al infante de Mallorca. E por quanto en la dicha exposición havía algunos desfallimientos, especialmente porque el dicho exponedor dexó del quinto libro la quarta e la quinta prosa y el tercero y el quarto metros, y eso mesmo por quanto en el començamiento del dicho libro no fuesse la hestoria de Theodoric ni la persecución de Boecio ni el título del dicho libro ni eso mesmo en el dicho libro non oviese tabla y eso mesmo dentro la obra oviese muchos otros fallimientos, por ende, en Bernat Juan, donzel, habitador de la cibdad de Valencia, rogó a mí, Fray Antoni Ginebreda, de la orden de los predicadores de Barcelona, que por quanto él avía grand affectión de aver la dicha obra complida, que yo quisiese suplir los dichos desfallimientos por que obra tan solemne no remaniese imperfecta.
E yo, queriendo obedeçer a sus rogarías, e por que la dicha obra fuese en la perfectión escogida e debida, segund la flaqueza del mi engenio he suplido segund que pude los dichos desfallimientos, rogando a aquéllos que la dicha obra leerán, que si cosa fallaren de desfallimiento en ella, que benignamente lo quieran corregir e pensar, ca los ombres son desfallientes. E si alguna cosa de bien fallaren, que lo atribuyan a Dios, del qual proceden todos los bienes.
El prólogo se repite en todas las ediciones castellanas, pero no aparece en las catalanas.

Paratextos editoriales:
Colofón (50v): Acabada y emprimida la presente obra del Boecio en la muy noble e muy leal cibdad de Sevilla por Meynardo Ungut Alemán e Lançalao Polono, compañeros, a diez e ocho dÍas del mes de Hebrero de Mill.cccc xcvii. años
Notas:
Encuadernado junto al Vergel de Consolación, Sevilla 21-2-1497, Ungut y Polono
Formato:
Folio
Repertorios:
Haebler. 60; Martín Abad Inc. B-183; Martín Abad-Moyano Andrés, n. 66 (indica 14/24 de octubre, impresión para Lázaro de Ganazaris, Guido de Labezaris y Juan de Porras)
En línea: ISTC ib00818200; GW 4585; Philobiblon BETA CNUM 1158. Manid 1638
Ejemplares:
Cracovia: Muzeum Narodowe (Czartorysky)
Lisboa: Nacional (sign. Inc. 184; Inc. 185
Madrid. BNE: I/2091
Un ejemplar formaba parte de la colección de incunables del infante Antonio Pascual de Borbón; véase María Luisa López-Vidriero Abelló, “La lectura incunable de don Antonio Pascual de Borbón”, en Andrea Baldissera, Paolo Pintacuda y Paolo Tanganelli, "Con llama que consume y no da pena". El hispanismo integral de Giuseppe Mazzocchi, Pavia, Ibis, Como, 2022 (col. Cauterio suave. Collana di filologia ibérica fondata da Giuseppe Mazzocchi diretta da Paolo Pintacuda), pp.859-902, nº.16.
Ejemplares digitalizados:
BDH: http://bdh.bne.es/bnesearch/CompleteSearch.do?field=todos&text=De+consolatione+philosophiae&showYearItems=&exact=on&textH=&advanced=false&completeText=&pageSize=1&pageSizeAbrv=10&pageNumber=20

Paratextos editoriales:
f. g4vAcabada et emprimida la presente obra| del Boecio en la muy noble et muy leal cib|das de Sevilla por Meynardo Ungut| alemán et Lançalao Polono compañeros,| a quatorze días del mes de octubre de| mill ccccxcix años
Notas:
El incunable (Sevilla, 1499) está datado en dos momentos del año 1499: 14 y 24 de octubre.
Formato:
Folio
Repertorios:
Domínguez. Sevilla (1501-1550), n. 73 [Sevilla]; Norton, n. 1082; Martín Abad. Post-incunables, n. 196
Martín Abad. Post 2016, n. 196; García-Cervigón del Rey. Toledo, n. 105. Describe dos emisiones.

Ejemplares:
Cagliari. BUCag: R. V. 6Edimburgo. NLSE: G.19.c.11
Erlangen. Universidad
Londres. BL: C.63.k.3.
Madrid. RAH: 1/1057
Madrid. BNE: R/611
México. BNM
Munich. BSM
Nueva York. HSA
Roma. BCR
Santiago de Compostela. BCSant.
Nueva York. Siracuse. Universitaria
Zaragoza. BUZ: An-7-1-12(2)




Grabados:
Portada con san Jerónimo escribiendo acompañado del león.
Notas:
Con el Vergel de consolación
Materia:
Prosa moral, Tratados filosóficos
Edición moderna:
La única edición de esta rama. Doñas, Antonio, edición del impreso de Sevilla, 1497 (https://parnaseo.uv.es/Memorabilia/memorabilia8/boecio/index.htm).Otras ramas:
Alonso Getino, Luis (1943; reed. 1986), Boecio, La consolación de la filosofía. Traducción de Alberto de Aguayo, México, Espasa-Calpe-Porrúa; Cavallero, Pablo Adrián (1994), ed., La consolaçión natural. Traducción castellana medieval, con glosas, de la «Consolatio Philosophiae» de Boecio, Buenos Aires, Instituto de Estudios Grecolatinos «Francisco Novoa»-Facultad de Filosofía y Letras, Pontificia Universidad Católica Argentina; a partir de los Mss. BNM 174, 10220, 13274 e Hispanic Society. Desecha la atribución a Lope de Ayala; Pérez Rosado, Miguel (1992), La versión castellana medieval de los Comentarios a Boecio de Nicolás de Trevet, Madrid, UCM. a partir del ms. 40 de la BMP.
Testimonios de lectura:
Es difícil saber si los testimonios corresponden a manuscritos o a los primeros impresos (traducción del texto Saplana- Ginebreda o a los segundos, traducción de Aguayo, o incluso al texto latino), por lo que la identificación de los siguientes datos es dudosa. En el inventario de Juana la Loca figura un ejemplar. Elisa Ruiz García, Las prácticas de lectura de una reina: Isabel I de Castilla (http://www.cervantesvirtual.com/obra/las-prcticas-de-lectura-de-una-reina---isabel-i-de-castilla-0/). Figuraba en las bibliotecas de: Fernando Álvarez de Toledo, primer conde de Oropesa, en 1504 (Beceiro 1985), con el título De consolación se registra en la biblioteca del Monasterio de Santiago de la España de Sevilla, en 1507-1509 (Rodríguez Blanco 1979), biblioteca de Francisco de Treviño, regidor de Santiago de Compostela, en 1511 (López Ferreiro 1968), Marqués de Priego, jurista toledano, en 1518 (Quintanilla Raso 1981), con el título Consolatio en la de Gaspar Juan Sánchez Muñoz en 1530 (Monfrin 1964; Wittlin 1967), Fadrique Enríquez de Ribera, primer marqués de Tarifa, en 1532 (Álvarez Márquez 1986), Fernando de Rojas, en 1541 (Valle Lersundi 1929; Infantes 1998), Pedro Fajardo Chacón, primer marqués de los Vélez, en 1546-7 (Hernández González 1998, item 39) y una Consolación figura entre los bienes del emperador Carlos V que quedaron en Yuste al tiempo de su fallecimiento (Hueso Rolland 1934); en 1604 en la biblioteca de Alonso de Barros, "dos cuerpos de libros de boecio de consolacion a quatro rreales cada vno q[ue] montan ducientos y setenta y dos mrs." se registran en el inventario de la librería de Cristóbal López en 1696 (Dadson 1998, asiento 38, que considera que puede tratarse de la edición de Valladolid, Juan Bostillo, 1604; véase también el asiento nº 109); vid. Isabel Hernández González (1998), "Suma de inventarios de bibliotecas del siglo XVI (1501-1560)", en Libro antiguo español, IV, pp. 375-446.
Con el título De consolatione philosophiae en la de Rodrigo de Mendoza, primer marqués del Cenete y conde de Valencia del Cid en 1523 (Sánchez Cantón 1942; Hernández González 1998) y con el título De consolatione figura entre los libros de Fernando de Aragón, duque de Calabria (1875/1992). Juan Francisco Alfonso Pimentel y Herrera (1604-1652), conde duque de Benavente, poseía un “boecio de consolacion fol seis reales”, asiento 167.
En los inventarios y registros de librerías que transcribió Anastasio Rojo se recogían en 1543 un "boeçius de consolaçio", posesión de Sancho Díaz de Leguizamón; 1559, en la tienda de libros de Juan Francisco Axula. Valladolid, figuraba un ejemplar de "Boecio de consolaciones en romance, en 4º"; 1557. Un "boeçio de consolación" en el inventario de los libros de Cristóbal de Benavente (1557). En la biblioteca de Lope de Acuña: "Boecio de consolación" (identificación dudosa). 1656 y en la biblioteca de Pedro Sarmiento de Mendoza: "Voecio de consolación catorze reales".
Hernando Colón adquirió un ejemplar por 55 maravedís (José Manuel Ruiz Asencio, Irene Ruiz Albi y Mauricio Herrero Jiménez (2012), "Las compras de libros en Medina del Campo por Hernando Colón", en Libros y ferias. El primer comercio del libro impreso. Quinto centenario de la imprenta de Medina del Campo, 1511-2011, Valladolid, Fundación Museo de las Ferias, pp. 29-41).


Bibliografía:
Alvar, Carlos y José Manuel Lucía Megías (2003), "Repertorio de traductores del siglo XV: Tercera veintena", en Traducción y práctica literaria en la Edad Media románica, eds. Rosanna Cantavella, Marta
Haro y Elena Real, Valencia, Universitat de Valencia, pp. 1-40; Coll, José M.ª, "Tres escritores dominicos gerundenses del siglo XIV, en lengua vernácula: Fr. Arnaldo Simó, Fr. Antonio Gineberda y Fr. Juan Romedu,Instituto de Estudios Gerundenses, pp.1-32; Doñas, Antonio (2007), "Versiones hispánicas de la Consolatio Philosophiae de Boecio: testimonios", Revista de Literatura Medieval, XIX, pp. 295-331; González Rolán, Tomás y Pilar Saquero Suárez–Somonte (1992), «Boecio en el Medievo hispánico. Las versiones catalanas y castellana de la Consolación a la luz de sus fuentes latinas: los comentarios de Guillermo de Aragón y Nicolás de Trevet», en Humanitas in honorem Antonio Fontán, Madrid, Gredos, pp. 319–337, Riera i Sans Jaume (1984), "Sobre la difusió hispànica de la Consolació de Boeci", El Crotalón. Anuario de Filología Española, 1, pp. 297–327
Notas:
Según Doñas (2007), la crítica ha distinguido cuatro versiones hispánicas en la transmisión medieval de la Consolatio Philosophiae de Boecio: 1) Toulouse, 1488, la versión al catalán realizada por Pere Saplana y revisada por Antoni Ginebreda, traducida también al castellano, y de la que dependen los impresos aquí incluidos; 2) Sevilla, 1497, una versión castellana de los comentarios a la Consolación de Nicolás Trevet; 3) Sevilla, 1499, la llamada versión interpolada; y 4) Toledo, 1511, la traducción encargada por Ruy López Dávalos y atribuida tradicionalmente a Pero López de Ayala.
Vid. Cat. Borsari (http://www.catalogomedieval.com/quienes-somos.php)
Los impresos de Sevilla, 1497 y Sevilla, 1499, son edición conjunta con el Vergel de consolación, atribuido a Jacobo de Benavente.
Responsable:
Marta Haro Cortés
Revisión:
Grupo Clarisel
Un cadeau de mariage pour imprimeurs